26.01.2015 Views

Estrapades pour pendules Federwinder für Grossuhren Mainspring ...

Estrapades pour pendules Federwinder für Grossuhren Mainspring ...

Estrapades pour pendules Federwinder für Grossuhren Mainspring ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PLANCHE No 7025<br />

BERGEON & Cie SA<br />

Outils et fournitures<br />

Maison fondée en 1791<br />

11, Av. du Technicum<br />

2400 Le Locle Suisse<br />

<strong>Estrapades</strong> <strong>pour</strong><br />

<strong>pendules</strong><br />

Cet assortiment se compose d’un<br />

bâti en fonte vernie se fixant à<br />

l’étau. De 2 manivelles et de 8<br />

tasseaux.<br />

L’estrapade BERGEON permet de<br />

mettre en place sans aucun danger<br />

et sans effort les plus forts ressorts<br />

de <strong>pendules</strong> et compteurs, ainsi que<br />

les petits ressorts de réveils.<br />

L’estrapade peut être employée<br />

<strong>pour</strong> rouler les ressorts à gauche<br />

ou à droite.<br />

En étui bois.<br />

<strong>Federwinder</strong> <strong>für</strong><br />

<strong>Grossuhren</strong><br />

Dieses Sortiment besteht aus einem<br />

massiven, lakkierten Gussteil das<br />

im Schraubstock eingespannt wird,<br />

2 Kurbeln und 8 Trommeln.<br />

Mit dem BERGEON <strong>Federwinder</strong><br />

lassen sich stärkste Grossuhr-<br />

Federn wie auch kleine Weckerfedern<br />

ohne Gefahr und Mühe<br />

einsetzen.<br />

Es können linke und rechte Federn<br />

eingezogen werden.<br />

Im Holzetui.<br />

<strong>Mainspring</strong>-winder for<br />

clocks<br />

This set contains: 1 heavy varnished<br />

cast iron frame, to be held<br />

in the bench vice. 2 crank handle,<br />

8 barrels.<br />

This BERGEON mainspringwinder<br />

is very useful for clocks,<br />

alarm clocks and counters.<br />

Winds right or left hand springs<br />

very easy and safe.<br />

In wooden case.<br />

Estrapadas para relojes<br />

de pared<br />

Este surtido se compone de una<br />

solida armadura-soporte de hierro<br />

fundido, esmaltado, que se fija al<br />

tornilo de banco. De 2 manivelas<br />

y 8 tases-tambores.<br />

La estrapada BERGEON permite<br />

colocar sin peligro ni esfuerzo los<br />

muelles mas fuertes para relojes<br />

de pared, pero tambien muelles<br />

para contadores y despertadores.<br />

La estrapada puede utilizarse para<br />

enrollar muelles a la izquierda y a<br />

la derecha. En estuche de madera.<br />

Contenu - Inhalt - Contents - Contenido<br />

No<br />

Ø Extérieur<br />

Aussen Ø<br />

Ø External<br />

Ø Exterior<br />

mm<br />

No<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Peso<br />

gr.<br />

Pce Fr.<br />

1 18 30076-1 170<br />

2 25 30076-2 175<br />

3 30 30076-3 180<br />

4 35 30076-4 220<br />

5 40 30076-5 260<br />

6 48 30076-6 350<br />

7 57 30076-7 540<br />

8 65 30076-8 635<br />

Tasseau supplémentaire - Zusätzliche Trommel<br />

Supplementary barrel - Tas suplementario<br />

9 85 30076-9 600<br />

Etui complet - Vollständiges Etui<br />

Complete case - Estuche completo<br />

Estrapade seule - <strong>Federwinder</strong> allein<br />

Separate winder - Estrapada sola<br />

No 30076 4.300 Kg Pce Fr. No 30078 685 gr. Pce Fr.<br />

Estrapade simple <strong>pour</strong> pendulerie<br />

Avec cliquets <strong>pour</strong> remontage dans les deux sens. Longueur du bâti<br />

105 mm. Accessoires: 3 tasseaux avec crochets, 1 goupille double se<br />

déplaçant verticalement <strong>pour</strong> tenir le ressort.<br />

Einfache <strong>Federwinder</strong> <strong>für</strong> <strong>Grossuhren</strong><br />

Mit Gesperr <strong>für</strong> beide Aufzugrichtungen. Länge des unteren Gestellteiles<br />

105 mm. Zubehörteile: 3 Einsätze zur Aufnahme des Federherzes,<br />

1 senkrecht einzusetzender, doppelseitiger Stift zum Befestigen des<br />

Federendhakens.<br />

Simple mainspring-winder for clocks<br />

With pawl to ensure winding in either direction. Length of frame<br />

105 mm. Accessories: 3 hooked attachments, 1 double pin, adjustable<br />

vertically, for holding the spring.<br />

Estrapada sencilla para relojes de pared<br />

Con trinquete que permite enrollar en ambos sentidos. Largura de la<br />

armadura 105 mm. Accesorios: 3 tases con gancho, 1 pasador doble<br />

que sujeta el muelle verticalmente.<br />

9102000<br />

No 4126 400 gr. Pce Fr.


PLANCHE No 7026<br />

BERGEON & Cie SA<br />

Outils et fournitures<br />

Maison fondée en 1791<br />

11, Av. du Technicum<br />

2400 Le Locle Suisse<br />

Estrapade simple <strong>pour</strong> pendulerie<br />

Avec cliquets <strong>pour</strong> remontage dans les deux sens. Utiliser l’arbre de<br />

barillet <strong>pour</strong> remonter le ressort. Bâti carré 120 x 100 mm avec goupille<br />

double verticale, réglable horizontalement.<br />

Accessoires: 4 tasseaux avec carrés intérieurs assortis ( 2.5 - 3.5 - 4.5 -<br />

5.5 mm) <strong>pour</strong> l’arbre de barillet. 2 tasseaux avec crochet (1 double de<br />

Ø 4 et 6 mm, 1 simple de Ø 9) <strong>pour</strong> coquillon. 1 goupille double se<br />

déplaçant verticalement <strong>pour</strong> tenir le ressort.<br />

Pour remonter le ressort avec sécurité, il faut mettre le couvercle de<br />

barillet sur l’arbre avant de l’introduire dans le carré du tasseau.<br />

1 mandrin de serrage avec 2 pinces américaines corps 8 mm, trous<br />

Ø 1 et 2 mm <strong>pour</strong> l’emploi de l’estrapade comme touret à main.<br />

Einfache <strong>Federwinder</strong> <strong>für</strong> <strong>Grossuhren</strong><br />

Mit Gesperr <strong>für</strong> beide Aufzugsrichtungen. Verwendet den Federkern zum<br />

Aufwinden. Mit geschlossenem Gestell 120 x 100 mm, senkrechter,<br />

doppelseitiger Stift, horizontal verstellbar.<br />

Zubehörteile: 4 Einsätze mit Innenvierkant ( 2.5 - 3.5 - 4.5 - 5.5 mm) zur<br />

Aufnahme des Federkerns, 2 Einsätze (1 doppelter von 4 und 6 mm Ø,<br />

1 einfacher von 9 mm Ø) zur Aufnahme des Federherzes, 1 senkrecht<br />

einzusetzender, doppelseitiger Stift zum Befestigen des Federendhakens.<br />

(Zum sicheren Aufwinden der Feder wird der Federhausdeckel<br />

auf den Federkern gaschoben, bevor dieser in den <strong>Federwinder</strong> eingesetzt<br />

wird). 1 Spannstück mit 2 Amerikanerzangen Schaft 8 mm Loch<br />

Ø 1 und 2 mm zur Verwendung des <strong>Federwinder</strong>s als handspindelstock.<br />

Simple mainspring-winder for clocks<br />

With pawl to ensure winding in either direction. Uses the barrel-arbor<br />

to wind the spring. With square framework, 120 x 100 mm, and<br />

double vertical pin, adjustable horizontally.<br />

Accessories: 4 assorted attachments with square ( 2.5 - 3.5 - 4.5 - 5.5 mm).<br />

to take the barrel arbor. 2 hooked attachments (1 double Ø 4 and 6 mm;<br />

1 single Ø 9 mm, for eye spring). 1 double pin, adjustable vertically, for<br />

holding the spring. (To wind the spring safely, the barrel-cover should be<br />

placed on the barrel-arbor before to insert into the square of attachment).<br />

1 vice with 2 chucks 8 mm shank, hole Ø 1 and 2 mm, enabling the<br />

mainspring- winder to be used as a hand winder drilling machine.<br />

Estrapada sencilla para relojes de pared<br />

Con trinquete que permite enrollar en ambos sentidos, utilizando el<br />

árbol de barrilete par enrollar el muelle. Armadura cuadrada 120 x 100 mm<br />

con pasador doble vertical, graduable horizontalmente.<br />

Accessorios: 4 tases, interior cuadrado, (sortidos 2.5 - 3.5 - 4.5 - 5.5 mm)<br />

para el árbol de barrilete, 2 tases con gancho: 1 doble de Ø 4 y 6 mm,<br />

1 sencillo de Ø 9 mm. 1 pasador doble que se mueve verticalmente<br />

para sujetar el muelle (para enrollar el muelle con toda seguridad<br />

colóquese la tapa del cubo de barillete sobre el árbol antes de introducirlo<br />

en el cuadro del tás). Un mandril para sujetar; con 2 pinzas<br />

americanas cuerpo 8 mm, agujeros 1 y 2 mm para utilizar la estrapada<br />

como útil de fresar o taladrar.<br />

No 4608 720 gr. Pce Fr.<br />

Outil <strong>pour</strong> percer les ressorts de <strong>pendules</strong> et<br />

réveils<br />

Avec 2 poinçons <strong>pour</strong> trous de Ø 4.50 mm et 6.00 mm. Se fixe à l’étau.<br />

Dimensions: 50 x 40 x 40 mm.<br />

Werkzeug zum Bohren der Pendulen- und Wecker-<br />

Federn<br />

Mit 2 Lochstempel Ø 4.50 mm and 6.00 mm. Wird im Schraubstock<br />

befestigt. Dimensionen: 50 x 40 x 40 mm.<br />

Tool to bore holes in clocks’and alarm-clocks<br />

springs<br />

With 2 punches for holes Ø 4.50 mm and 6.00 mm. To be fixed to the<br />

bench-vice. Dimensions: 50 x 40 x 40 mm.<br />

Util para agujerear los muelles de relojes de<br />

pared y despertadores<br />

Con 2 punzones para agujeros de Ø 4.50 mm y 6.00 mm. Se sujeta en<br />

el tornillo de banco. Dimensiones: 50 c 40 x 40 mm.<br />

No 6569 180 gr. Pce Fr.<br />

9102000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!