08.11.2012 Views

Manual method for producing liquid-based cell preparations - BD

Manual method for producing liquid-based cell preparations - BD

Manual method for producing liquid-based cell preparations - BD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MANUAL METHOD<br />

A <strong>cell</strong> preparation process <strong>for</strong> gynecologic applications<br />

REF 490529 REF 490635<br />

INTENDED USE<br />

For In Vitro Diagnostic Use<br />

The <strong>Manual</strong> Method is a <strong>method</strong> <strong>for</strong> <strong>producing</strong> <strong>liquid</strong>-<strong>based</strong> <strong>cell</strong><br />

<strong>preparations</strong> (LBPs). The <strong>Manual</strong> Method is intended as a<br />

replacement <strong>for</strong> the conventional Pap smear preparation <strong>method</strong><br />

<strong>for</strong> use in cervical cancer screening.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid is an appropriate collection and<br />

transportation medium <strong>for</strong> gynecologic specimens tested with<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x and Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x Amplified DNA Assays. Refer to the assay<br />

package inserts <strong>for</strong> instructions on using SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid to prepare specimens <strong>for</strong> use with these assays.<br />

SUMMARY AND EXPLANATION<br />

Cervical cytology screening by the Papanicolaou (Pap) <strong>method</strong><br />

involves the microscopic examination of <strong>cell</strong> samples that have<br />

been taken primarily from the ecto- and endocervix, smeared on<br />

glass slides and stained using the Pap procedure. 1,2,3 Cervical<br />

cytology screening with the Pap smear has decreased the mortality<br />

rates of invasive cervical carcinoma by 50 to 70 percent. 4 Because<br />

cervical cytology is a screening test, abnormal findings must be<br />

confirmed histologically.<br />

Specimen collection and preparation are extremely important to<br />

accuracy in Pap smears. Randomization or uni<strong>for</strong>m sub-sampling<br />

is essential <strong>for</strong> complete accuracy. The conventional Pap smear<br />

technique does not provide <strong>for</strong> mixing of the sample prior to slide<br />

preparation. Due to the entanglement of <strong>cell</strong>s in mucus on the<br />

sampling device, the <strong>cell</strong>s actually transferred to the slide may not<br />

be representative of the total population collected. The <strong>cell</strong>s are<br />

transferred to the slide in relation to where they happen to be on<br />

the sampling device. Many <strong>cell</strong>s are left on the device. 5<br />

The non-homogeneity of a typical cervical sample can make<br />

conventional smears difficult to prepare, screen and interpret.<br />

Large areas of the conventional slide are often covered with<br />

debris, inflammatory <strong>cell</strong>s and sheets of epithelial <strong>cell</strong>s that can<br />

obscure valuable diagnostic material. In addition, if the smear is<br />

not fixed immediately after preparation, <strong>cell</strong>ular morphology can<br />

be distorted as the smear dries (air-drying artifact).<br />

The <strong>Manual</strong> Method is a <strong>method</strong> <strong>for</strong> converting a <strong>liquid</strong><br />

suspension of a cervical sample into a consistently stained,<br />

homogeneous SUREPATH ® slide while maintaining diagnostic <strong>cell</strong><br />

clusters. 6,7,8,9 The process includes <strong>cell</strong> preservation,<br />

randomization, enrichment of diagnostic material, pipetting, and<br />

sedimentation to create a <strong>cell</strong>ular preparation. The result of the<br />

preparation process is a SUREPATH ® slide <strong>for</strong> use in routine<br />

cytology screening and categorization as defined by the Bethesda<br />

System. 10<br />

PRINCIPLES OF THE PROCEDURE<br />

The <strong>Manual</strong> Method is a procedure <strong>for</strong> the preparation of LBPs of<br />

cervical <strong>cell</strong>s. Gynecologic specimens are collected by qualified<br />

medical personnel using broom-like devices (e.g. Cervex-Brush ® )<br />

or combination plastic spatula and endocervical brush devices<br />

(e.g.Cytobrush ® Plus GT and Pap-Perfect ® spatula, MedScand<br />

(USA), Inc.) with detachable heads. The head of the brush is<br />

removed from the handle and placed into a vial of SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid. The vial is capped, labeled and sent with<br />

appropriate paperwork to the laboratory <strong>for</strong> processing.<br />

In the laboratory, the preserved sample is mixed by vortexing, and<br />

transferred into a tube containing PREPSTAIN ® Density Reagent.<br />

An enrichment step, consisting of centrifugal sedimentation<br />

through PREPSTAIN ® Density Reagent, partially removes nondiagnostic<br />

debris and excess inflammatory <strong>cell</strong>s from the sample.<br />

After centrifugation, the tube containing the enriched <strong>cell</strong>ular<br />

component is reconstituted with D.I. water and the <strong>cell</strong>ular<br />

material is re-suspended with a pipettor, using an aspirate /<br />

dispense sequence. The sample material is then transferred to a<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber mounted on a SUREPATH ® PreCoat<br />

slide. Gravity sedimentation occurs during a short incubation.<br />

Excess material is decanted. The SUREPATH ® PreCoat slide is<br />

stained, cleared and coverslipped, with the <strong>cell</strong>s presented in a<br />

circle, 13 mm in diameter. The SUREPATH ® Slide is examined by<br />

trained cytotechnologists and pathologists in conjunction with<br />

other relevant patient in<strong>for</strong>mation.<br />

LIMITATIONS<br />

• Gynecologic specimens <strong>for</strong> preparation using the <strong>Manual</strong><br />

Method should be collected using a broom-type device<br />

according to the standard collection procedure provided by<br />

the manufacturer.<br />

• The production and evaluation of TRIPATH Imaging ® , Inc<br />

<strong>liquid</strong>-<strong>based</strong> <strong>preparations</strong> should be per<strong>for</strong>med only by<br />

personnel who have been trained by TRIPATH or others<br />

authorized by TRIPATH to provide such training.<br />

• Proper per<strong>for</strong>mance of the device requires the use of only<br />

those supplies supported by TRIPATH Imaging ® , Inc, or<br />

recommended by TRIPATH Imaging ® , Inc. Used supplies<br />

should be disposed of properly in accordance with<br />

institutional and governmental regulations.<br />

• All supplies are <strong>for</strong> single use only and cannot be reused.<br />

• A volume of 8.0 ± 0.5 mL of the sample collected in the<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial is required<br />

<strong>for</strong> the SUREPATH ® LBC Test process.<br />

WARNINGS<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid contains a dilute solution of<br />

denatured ethanol and is not intended <strong>for</strong> human<br />

consumption. The mixture contains small amounts of methanol<br />

and isopropanol which can be harmful and cause blindness if<br />

ingested.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent contains sodium azide.<br />

Sodium azide may react with lead or copper plumbing to<br />

<strong>for</strong>m highly explosive metal azides. On disposal, flush with<br />

a large volume of water to prevent buildup of azide. For<br />

further in<strong>for</strong>mation, refer to the <strong>Manual</strong> Guide issued by the<br />

Centers <strong>for</strong> Disease Control 11 .<br />

PRECAUTIONS<br />

• It is expected that good laboratory practices will be followed<br />

and that all procedures <strong>for</strong> use of the <strong>Manual</strong> Method will be<br />

strictly observed.<br />

• All reagents are stable until stated expiration dates, provided<br />

recommended storage conditions are followed and<br />

maintained.<br />

• Microbial contamination of reagents may give incorrect<br />

results.<br />

• Substitution of other than SUREPATH ® PreCoat slides may<br />

result in less than optimal results.<br />

• Avoid splashing or generating aerosols. Use appropriate<br />

hand, eye and clothing protection.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid is bactericidal and has been<br />

tested against: Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa,<br />

Staphylococcus aureus, Candida albicans, Mycobacterium<br />

tubculosis, and Aspergillus niger. However, universal<br />

precautions <strong>for</strong> safe handling of biological fluids should be<br />

practiced at all times.<br />

OPTIONAL ALIQUOT REMOVAL<br />

Sufficient volume is available in the SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial to allow removal of up to 0.5 mL of<br />

homogeneous mixture of <strong>cell</strong>s and fluid <strong>for</strong> ancillary testing, prior<br />

to the SUREPATH ® Pap Test while still allowing sufficient volume<br />

<strong>for</strong> Pap testing.<br />

While there is no evidence that removal of an aliquot from the<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial affects the quality<br />

of the specimen <strong>for</strong> cytology testing, rare instances of<br />

misallocation of pertinent diagnostic material may occur during<br />

this process. Healthcare providers may need to acquire a new<br />

specimen if the results do not correlate with the clinical history of<br />

the patient. Furthermore, cytology addresses different clinical<br />

questions than sexually transmitted disease (STD) testing;<br />

there<strong>for</strong>e, aliquot removal may not be suitable <strong>for</strong> all clinical<br />

situations. If necessary, a separate specimen may be collected <strong>for</strong><br />

STD testing rather than taking an aliquot from the SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial.<br />

Aliquot removal from low-<strong>cell</strong>ularity specimens may leave<br />

insufficient material in the SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial <strong>for</strong> preparation of a satisfactory SUREPATH ® Pap<br />

test.<br />

Aliquot must be removed prior to processing the SUREPATH ® Pap<br />

Test. Only one aliquot may be removed from the SUREPATH ®<br />

Perservative Fluid Collection Vial prior to per<strong>for</strong>ming the PapTest,<br />

regardless of the volume of the aliquot.<br />

779-07083-00 Rev G English Page 1


Procedure<br />

1. In order to ensure a homogenous mixture, the SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial must be vortexed <strong>for</strong> 10-<br />

20 seconds and the 0.5 mL aliquot must be removed within<br />

one minute of vortexing.<br />

2. A polypropylene aerosol barrier pipette tip that is sized<br />

appropriately <strong>for</strong> the volume being withdrawn must be used<br />

<strong>for</strong> aliquot removal. Note: Serological pipettes should not be<br />

used. Good laboratory practices must be followed to avoid<br />

introducing contaminants into the SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid collection vial or the aliquot. Aliquot removal should<br />

be per<strong>for</strong>med in an appropriate location outside an area<br />

where amplification is per<strong>for</strong>med.<br />

3. Visually check the aliquot material in the pipette <strong>for</strong><br />

evidence of large gross particulates or semi-solids. Evidence<br />

of such material encountered while withdrawing the aliquot<br />

material should prompt return of all the material to the<br />

specimen vial and disqualify the specimen <strong>for</strong> ancillary<br />

testing prior to per<strong>for</strong>ming the Pap test.<br />

4. For instructions on processing the aliquot using the<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x and GC Q x Amplified DNA Assays,<br />

refer to the assay Package Inserts provided by the<br />

manufacturer.<br />

MATERIALS REQUIRED<br />

Materials Provided<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers<br />

• SUREPATH ® PreCoat slides<br />

• Centrifuge Tubes<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

• Aspirator Tips<br />

Materials Required But Not Provided<br />

• Centrifuge<br />

• Slide Racks<br />

• Easy Aspirator (optional)<br />

• Processing Tray (optional)<br />

• Broom type sampling device or endocervical brush/plastic<br />

spatula with detachable head(s)<br />

• Vortex Mixer<br />

• Precision Pipettes with Disposable Tips<br />

• Deionized Water (pH 7.5 to 8.5)<br />

• Isopropanol and Reagent Grade Alcohol<br />

• Staining Reagents<br />

• Clearing Agent, Mounting Media, Coverslips<br />

STORAGE<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid without cytologic samples<br />

may be stored at room temperature (15° to 30° C) <strong>for</strong> up to<br />

36 months from date of manufacture.<br />

• The storage limit <strong>for</strong> SUREPATH ® Preservative Fluid with<br />

cytologic samples is 6 months at refrigerated temperatures<br />

(2° to 10° C) or 4 weeks at room temperature (15° to 30° C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid containing cytologic sample<br />

intended <strong>for</strong> use with the <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x and GC Q x<br />

Amplified DNA Assays can be stored and transported <strong>for</strong> up<br />

to 30 days at 2° – 30° C prior to transfer to the Liquid-Based<br />

Cytology Specimen (LBC) Dilution Tubes <strong>for</strong> the<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec Q x Amplified DNA Assays.<br />

PROCEDURES<br />

1. After the sample is collected using a Rovers Cervex-Brush ®<br />

or equivalent sampling device, the brush head is rinsed<br />

directly into the fluid, removed from the handle and dropped<br />

into a SUREPATH ® Preservative Fluid vial. The vial is then<br />

tightly capped, labeled, and sent to the laboratory.<br />

2. When sample vials have been accessioned into the lab, place<br />

each vial into the processing tray with a labeled centrifuge<br />

tube pre-filled with 4 ml of PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

and a labeled SUREPATH ® PreCoat slide. PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent must be added to the tube be<strong>for</strong>e the<br />

sample is added or per<strong>for</strong>mance will be reduced.<br />

3. Vigorously vortex each sample vial <strong>for</strong> 10 – 20 seconds.<br />

(Sufficient volume is available in the SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial to allow removal of up to 0.5 mL of<br />

homogenous mixture of <strong>cell</strong>s and fluid <strong>for</strong> ancillary testing,<br />

while still allowing sufficient volume <strong>for</strong> Pap testing. The<br />

aliquoting may be per<strong>for</strong>med after this vortexing step in the<br />

SUREPATH ® LBC Test process.)<br />

• Use the PREPMATE Automated Accessory and<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes to transfer the sample.<br />

See the PREPMATE Operators <strong>Manual</strong> <strong>for</strong><br />

instructions. Or<br />

• Remove vial cap. Hold a SUREPATH ® Preservative<br />

Vial in one hand, gently push a PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes into the vial until it stops, pointing the end of<br />

the PREPSTAIN ® Syringing Pipettes away from your<br />

face. Invert the vial / PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

assembly into the appropriately numbered PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent tube. Allow all of the sample solution<br />

to completely drain from the PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes be<strong>for</strong>e proceeding. Or<br />

• Remove vial cap. Slowly pour approximately 8 ml of<br />

specimen onto PREPSTAIN ® Density Reagent.<br />

4. Place the tubes into the centrifuge racks according to the<br />

placement sequence diagram in the Procedure <strong>Manual</strong> (each<br />

tube rack has a capacity of 12 tubes). Placement sequence is<br />

critical and must be balanced.<br />

5. Balance the centrifuge tubes by adding Preservative Fluid if<br />

necessary, and centrifuge specimens <strong>for</strong> 2 minutes at 200 x<br />

g.<br />

6. If the Easy Aspirator is used, turn on the Easy Aspirator<br />

system and adjust pressure to 9 ± 2 in Hg. Place clean tips<br />

onto the Easy Aspirator aspirator.<br />

7. Remove centrifuge tube racks from the centrifuge. Slowly<br />

lower the Easy Aspirator tips (or disposable transfer pipettes)<br />

into the centrifuge tubes to aspirate supernatant. The<br />

aspirate device should touch the top of the tubes at<br />

completion. Rinse Aspirator Tips between samples with<br />

water.<br />

8. Centrifuge the tubes <strong>for</strong> 10 minutes at 800 x g to concentrate<br />

the diagnostic component into a <strong>cell</strong> pellet at the bottom of<br />

the tube.<br />

9. Remove the tube rack from the centrifuge. Gently and<br />

quickly decant into the sink. Keeping rack inverted, blot the<br />

tubes carefully on absorbent paper making sure that the <strong>cell</strong><br />

pellet stays in the tube.<br />

10. Label a SUREPATH ® PreCoat slide with each specimen<br />

number, being careful not to touch the surface of the<br />

SUREPATH ® PreCoat slide. Place slides into Slide Rack and<br />

lock a PREPSTAIN ® Settling Chamber onto each slide. The<br />

position of each numbered SUREPATH ® PreCoat slide on the<br />

platter must match to the position of the corresponding<br />

centrifuge tube.<br />

11. Add 4 ml of Deionized Water (pH 7.5-8.0) to each specimen<br />

tube and mix well by vortexing.<br />

12. Working with one sample tube at a time, vortex tube and<br />

immediately transfer 800 µl of <strong>cell</strong> suspension into the<br />

correspondingly numbered PREPSTAIN ® Settling Chamber/<br />

SUREPATH ® PreCoat slide. Repeat <strong>for</strong> each sample.<br />

13. Allow 10 minutes <strong>for</strong> full sedimentation to occur. After the<br />

sedimentation, gently invert the slide platter(s) over the sink<br />

to decant the remaining fluid and blot the excess <strong>liquid</strong> on<br />

absorbent paper.<br />

14. Rinse each PREPSTAIN ® Settling Chamber with 500 µl of<br />

denatured ethanol and decant. Repeat alcohol rinse and<br />

decant the remaining fluid and blot the excess <strong>liquid</strong> on<br />

absorbent paper, allowing them to remain inverted <strong>for</strong> at<br />

least 1 minute.<br />

15. Remove the PREPSTAIN ® Settling Chamber.<br />

16. Stain and coverslip SUREPATH ® Slides.<br />

RESULTS AND INTERPRETATION<br />

• All diagnostic criteria currently utilized in cytology<br />

laboratories <strong>for</strong> conventional Pap smears are applicable to<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc. <strong>liquid</strong>-<strong>based</strong> <strong>preparations</strong>.<br />

• Any abnormal or questionable screening observations should<br />

be referred to a pathologist <strong>for</strong> review and diagnosis. Any<br />

<strong>cell</strong>ular morphologic changes are significant and should be<br />

noted.<br />

779-07083-00 Rev G English Page 2


BIBLIOGRAPHY<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl<br />

P, Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992;<br />

156: 202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care<br />

of Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear<br />

Testing. J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer<br />

Detection: A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc<br />

1989; 261: 737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ:<br />

Homogeneous Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased<br />

Diagnostic Accuracy Using the ThinPrep® Processor. Am J<br />

Clin Pathol 1994; 101: 215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong><br />

Cervical Screening? Overview and Evaluation of Systems<br />

Available. Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-<br />

23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M:<br />

Preliminary Evaluation of CytoRich: An Improved<br />

Automated Cytology Preparation. Diagn Cytopathol 1993;<br />

9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer<br />

Technology in Automated Cervical Cancer Screening.<br />

Edited by HK Grohs, OAN Husain. New York, Igaku-shoin,<br />

1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong><br />

Reporting Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-<br />

Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove<br />

Azide Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia,<br />

April 30, 1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

Australian Representative:<br />

Becton Dickinson Pty Ltd.<br />

4 Research Park Drive,<br />

Macquarie University Research Park,<br />

North Ryde,<br />

NSW 2113 Australia<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ALL RIGHTS RESERVED.<br />

<strong>BD</strong>, <strong>BD</strong> Logo, and <strong>BD</strong> ProbeTec are trademarks of<br />

Becton, Dickerson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G English Page 3


MANUELLE METHODE<br />

Ein Verfahren zum Präparieren von Zellen für gynäkologische<br />

Anwendungen<br />

REF 490529 REF 490635<br />

VERWENDUNGSZWECK<br />

Zur In-vitro-Diagnostik<br />

Die manuelle Methode ist eine Methode zur Herstellung von<br />

Zellpräparationen auf Flüssigkeitsbasis (LBPs). Die manuelle<br />

Methode wird als Ersatz für die herkömmliche Pap-Abstrich-<br />

Präparations<strong>method</strong>e beim Screening von Zervikalkarzinomen<br />

eingesetzt.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (Konservierungslösung) ist ein<br />

geeignetes Entnahme- und Transportmedium für gynäkologische<br />

Proben, die mit den amplifizierten <strong>BD</strong> ProbeTec DNA-Assays für<br />

Chlamydia trachomatis (CT) Q x und Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x<br />

getestet wurden. Anweisungen zur Verwendung von SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (Konservierungslösung), um die Proben für die<br />

Tests mit den Assays zu präparieren, sind in der Packungsbeilage der<br />

Assays enthalten.<br />

ZUSAMMENFASSUNG UND ERKLÄRUNG<br />

Das Zytologie-Screening der Zervix mit der Papanicolaou (Pap)-<br />

Methode umfasst die mikroskopische Untersuchung von Zellproben,<br />

die zuvor der Ekto- und Endozervix entnommen, auf einen<br />

Objektträger aus Glas ausgestrichen und anhand des Pap-Verfahrens<br />

gefärbt wurden. 1,2,3. Das Zytologie-Screening der Zervix mit dem Pap-<br />

Abstrich hat die Mortalitätsrate von invasiven Zervikalkarzinomen<br />

um 50 bis 70 Prozent gesenkt. 4 Da es sich bei der Zervix-Zytologie<br />

um einen Screening-Test handelt, müssen abnormale Befunde<br />

histologisch abgeklärt werden.<br />

Beim Pap-Abstrich ist die Genauigkeit bei der Probenentnahme und -<br />

präparation von äußerster Wichtigkeit. Randomisierung bzw.<br />

einheitliche Probenteilung sind für eine vollständige Genauigkeit<br />

unerlässlich. Die herkömmliche Pap-Abstrich-Methode ermöglicht<br />

kein Durchmischen der Probe vor der Präparation des Objektträgers. Da<br />

die Zellen auf dem Probenentnahmegerät mit Schleim vermischt sind,<br />

sind die auf den Objektträger übertragenen Zellen möglicherweise<br />

nicht repräsentativ für die insgesamt entnommene Population. Die<br />

Zellen werden in Bezug auf ihre Position auf dem<br />

Probenentnahmegerät auf den Objektträger ausgestrichen. Viele<br />

Zellen werden dabei auf dem Gerät zurückgelassen. 5<br />

Die fehlende Homogenität einer typischen Zervikalprobe kann die<br />

Präparation, das Screening und die Interpretation eines herkömmlichen<br />

Abstrichs erschweren. Große Bereiche des konventionell präparierten<br />

Objektträgers sind oft mit Geweberesten, entzündlichen Zellen und<br />

Schichten von Epithelzellen bedeckt, die das zur Diagnose<br />

notwendige Material verdecken können. Wird der Abstrich nach der<br />

Präparation nicht so<strong>for</strong>t fixiert, kann außerdem die Zellmorphologie<br />

gestört werden, da der Abstrich austrocknet<br />

(Lufttrocknungsartefakte).<br />

Die manuelle Methode ist eine Methode zur Umwandlung einer<br />

flüssigen Suspension einer Zervikalprobe in einen regelmäßig<br />

gefärbten, homogenen SUREPATH ® -Objektträger, während<br />

diagnostische Zellgruppen erhalten bleiben. 6,7,8,9 Zu diesem Verfahren<br />

gehören Zellkonservierung, Randomisierung, Anreicherung des<br />

Diagnosematerials, Pipettieren und Sedimentieren, um ein<br />

Zellpräparat zu erhalten. Das Ergebnis des Präparationsverfahrens ist<br />

ein SUREPATH ® -Objektträger) für routinemäßiges Zytologie-<br />

Screening und Zytologiekategorisierung, wie sie durch das Bethesda<br />

System 10 definiert werden.<br />

VERFAHRENSGRUNDLAGEN<br />

Die manuelle Methode ist ein Verfahren für die Präparation von<br />

LBPs von Zervikalzellen. Gynäkologische Proben werden von<br />

qualifiziertem medizinischem Personal mit einer Abstrichbürste<br />

(z. B. Cervex Brush ® ) oder einer Kombination aus endozervikaler<br />

Abstrichbürste/Kunststoffspatel (z. B Cytobrush ® Plus GT und Pap<br />

Perfect ® Spatula, MedScand (USA) Inc.) mit abnehmbaren Köpfen<br />

entnommen. Der Bürstenkopf wird vom Griff getrennt und in eine<br />

kleine Flasche mit SUREPATH ® Preservative Fluid (Konservierungslösung)<br />

gelegt. Das Gefäß wird verschlossen, etikettiert und mit den<br />

entsprechenden Unterlagen zur Bearbeitung an das Labor versandt.<br />

Im Labor wird die konservierte Probe durch Vortexieren vermischt<br />

und in ein Röhrchen mit PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Dichtereagenz) transferiert. Ein Anreicherungsschritt bestehend aus<br />

Zentrifugalsedimentierung mit dem PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Dichtereagenz) entfernt nicht-diagnostische Gewebereste und<br />

überschüssige Entzündungszellen teilweise von der Probe. Nach der<br />

Zentrifugation wird das Röhrchen mit den angereicherten<br />

Zellbestandteilen mit entionisiertem Wasser rekonstituiert, und das<br />

Zellmaterial wird mit einem Pipettierer durch abwechselndes<br />

Aspirieren und Dispensieren resuspendiert. Anschließend wird das<br />

Probenmaterial in ein PREPSTAIN ® Settling Chamber (Absetzkammer)<br />

übertragen, die auf einem SUREPATH ® PreCoat (beschichteten)<br />

Objektträger angebracht ist. Während einer kurzen Inkubationszeit<br />

kommt es zur Schwerkraftsedimentierung. Das überschüssige<br />

Material wird abgegossen. Der SUREPATH ® PreCoat (beschichtete)<br />

Objektträger, auf dem die Zellen in einem Kreis von 13 mm<br />

Durchmesser angeordnet sind, wird gefärbt, gereinigt und mit einem<br />

Deckglas versehen. Der SUREPATH ® -Objektträger) wird von<br />

ausgebildeten Zytotechnikern und Pathologen, die Zugang zu anderen<br />

wichtigen In<strong>for</strong>mationen der Patientin haben, untersucht.<br />

EINSCHRÄNKUNGEN<br />

• Die für die Präparation mit der manuellen Methode<br />

vorgesehenen gynäkologischen Proben sollten mit einer<br />

Abstrichbürste entnommen werden. Dabei ist das vom<br />

Hersteller vorgeschriebene Verfahren zur<br />

Standardprobenentnahme zu befolgen.<br />

• Die Herstellung und Auswertung der TRIPATH Imaging, Inc<br />

Präparate auf Flüssigkeitsbasis dürfen nur durch von TRIPATH<br />

autorisiertem oder ausgebildetem Personal ausgeführt werden.<br />

• Zur korrekten Funktion des Geräts darf nur von<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc unterstütztes oder von<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc. empfohlenes Verbrauchsmaterial<br />

verwendet werden. Gebrauchtes Verbrauchsmaterial muss<br />

vorschriftsgemäß entsorgt werden.<br />

• Alle Verbrauchsmaterialien sind für den Einmalgebrauch<br />

konzipiert und dürfen nicht wiederverwendet werden.<br />

• Ein Volumen von 8,0 ± 0,5 mL der im SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Versandgefäß für Konservierungslösung)<br />

enthaltenen Probe ist für den SUREPATH ® LBC Test process<br />

(LBC-Testverfahren) er<strong>for</strong>derlich.<br />

WARNHINWEISE<br />

• Die SUREPATH ® Preservative Fluid (Konservierungslösung)<br />

enthält eine verdünnte denaturierte Ethanollösung und darf nicht<br />

konsumiert werden. Die Mischung enthält kleine Mengen von<br />

Methanol und Isopropanol, die schädlich sein und zu Blindheit<br />

führen können, wenn sie eingenommen werden.<br />

• Das PREPSTAIN ® Density Reagent (Dichtereagenz) enthält<br />

Natriumazid. Natriumazid kann mit Blei- oder Kupferrohren<br />

reagieren und hochexplosive Metallazide bilden. Beim<br />

Entsorgen stets mit viel Wasser nachspülen, um eine<br />

Ansammlung der Azide zu verhindern. Weitere In<strong>for</strong>mationen<br />

finden Sie in dem von den Centers <strong>for</strong> Disease Control 11<br />

herausgegebenen Handbuch.<br />

SICHERHEITSHINWEISE<br />

• Es wird erwartet, dass gute Laborpraktiken eingehalten und alle<br />

Verfahren für die Anwendung der manuellen Methode strikt<br />

befolgt werden.<br />

• Alle Reagenzien sind bis zum aufgedruckten Verfallsdatum<br />

stabil, wenn sie entsprechend den Lagerungsbedingungen<br />

aufbewahrt werden.<br />

• Eine Verunreinigung der Reagenzien durch Mikroben kann zu<br />

inkorrekten Ergebnissen führen.<br />

• Wenn anstelle von SUREPATH ® PreCoat (beschichtete)<br />

Objektträger andere Objektträger verwendet werden, werden<br />

keine optimalen Ergebnisse erzielt.<br />

• Spritzer und Aerosolbildung sind zu vermeiden. Es ist ein<br />

entsprechender Hand-, Augen- und Kleiderschutz zu tragen.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Konservierungslösung) ist<br />

bakterientötend und wurde gegen die folgenden Erreger<br />

getestet: Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa,<br />

Staphylococcus aureus, Candida albicans, Mycobacterium<br />

tubculosis und Aspergillus niger. Die allgemeinen<br />

Sicherheitshinweise für einen sicheren Umgang mit biologischen<br />

Flüssigkeiten sind dennoch jederzeit einzuhalten.<br />

779-07083-00 Rev G Deutsch Page 4


OPTIONALE ALIQUOT-ENTNAHME<br />

Das Volumen des SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Versandgefäß für Konservierungslösung) reicht aus, um bis zu 0,5<br />

mL einer homogenen Zell-/Flüssigkeitsmischung für Zusatztests<br />

entnehmen zu können, bevor der SUREPATH ® Pap-Test durchgeführt<br />

wird, sodass für diesen immer noch genügend Volumen zur<br />

Verfügung steht.<br />

Obwohl es keine Anzeichen dafür gibt, dass das Entnehmen eines<br />

Aliquots aus dem SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Versandgefäß für Konservierungslösung) die Probenqualität für<br />

Zytologie-Tests beeinträchtigt, kann bei diesem Verfahren in seltenen<br />

Fällen eine Fehlallokation von relevantem Probenmaterial entstehen.<br />

Der Mediziner muss möglicherweise eine neue Probe entnehmen,<br />

wenn die Ergebnisse nicht mit der Krankengeschichte der Patientin<br />

übereinstimmen. Des Weiteren werden im Rahmen der Zytologie<br />

Tests hinsichtlich unterschiedlicher klinischer Aspekte durchgeführt,<br />

nicht nur Tests auf sexuell übertragene Krankheiten (STD), deshalb<br />

ist die Aliquot-Entnahme nicht unbedingt für alle klinischen<br />

Situationen geeignet. Bei Bedarf sollte eine separate Probe für STD-<br />

Tests und kein Aliquot aus dem SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (Versandgefäß für Konservierungslösung) entnommen<br />

werden.<br />

Die Aliquot-Entnahme von Proben mit niedriger Zellularität kann<br />

dazu führen, dass nur noch unzureichendes Material im SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (Versandgefäß für<br />

Konservierungslösung) vorhanden und somit die Präparation eines<br />

zufriedenstellenden SUREPATH ® Pap-Tests nicht möglich ist.<br />

Das Aliquot muss vor Durchführung des SUREPATH ® Pap-Tests<br />

entnommen werden. Vor Durchführung des Pap-Tests darf<br />

unabhängig vom Volumen des Aliquots nur ein Aliquot aus dem<br />

SUREPATH ® Perservative Fluid Collection Vial (Versandgefäß für<br />

Konservierungslösung) entnommen werden.<br />

Verfahren<br />

1. Um eine homogene Mischung sicherzustellen, muss das<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Versandgefäß<br />

für Konservierungslösung) 10 – 20 Sekunden lang vortexiert,<br />

und das Aliquot von 0,5 mL muss innerhalb von einer Minute<br />

nach dem Vortexieren entnommen werden.<br />

2. Für die Aliquot-Entnahme muss eine Polypropylen-<br />

Pipettenspitze mit Aerosolbarriere verwendet werden, deren<br />

Größe dem zu entnehmenden Probenvolumen angepasst ist.<br />

Hinweis: Serologische Pipetten dürfen nicht verwendet werden.<br />

Es müssen gute Laborpraktiken eingehalten werden, um zu<br />

verhindern, dass Verunreinigungen in das SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid collection vial (Versandgefäß für<br />

Konservierungslösung) oder das Aliquot gelangen. Die Aliquot-<br />

Entnahme muss an einem angemessenen Ort außerhalb von<br />

Bereichen, in denen die Amplifikation durchgeführt wird,<br />

stattfinden.<br />

3. Das Aliquot in der Pipette muss visuell auf Vorhandensein von<br />

großen, groben Partikeln oder halbfesten Körpern überprüft<br />

werden. Bei Vorhandensein solcher Materialien beim<br />

Entnehmen des Aliquots muss das gesamte Material so<strong>for</strong>t<br />

zurück in die Probenflasche gegeben und die Probe vor dem<br />

Durchführen des Pap-Tests vom Zusatztest ausgeschlossen<br />

werden.<br />

4. Anweisungen zum Bearbeiten des Aliquots mithilfe der<br />

amplifizierten <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x - und GC Q x -DNA-<br />

Assays sind in den vom Hersteller bereitgestellten<br />

Packungsbeilagen der Assays enthalten.<br />

ERFORDERLICHES MATERIAL<br />

Mitgeliefertes Arbeitsmaterial<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Versandgefäß<br />

für Konservierungslösung)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (Dichtereagenz)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (Absetzkammern)<br />

• SUREPATH ® PreCoat slides (beschichtete Objektträger)<br />

• Zentrifugenröhrchen<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Spritzenpipetten)<br />

• Saugspitzen<br />

Benötigtes, jedoch nicht mitgeliefertes Arbeitsmaterial<br />

• Zentrifuge<br />

• Objektträgerhalter<br />

• Easy Aspirator (optional)<br />

• Bearbeitungsträger (optional)<br />

• Abstrichbürste oder endozervikale Bürste/Kunststoffspatel mit<br />

abnehmbarem Kopf/Köpfen<br />

• Vortex-Mixer<br />

• Präzisionspipetten mit Einwegspitzen<br />

• Entionisiertes Wasser (pH 7,5 bis 8,5)<br />

• Isopropanol und Reagenzalkohol<br />

• Färbereagenzien<br />

• Klärmittel, Eindeckmedien, Deckgläser<br />

LAGERUNG<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid without cytologic samples<br />

(Konservierungslösung ohne zytologische Proben) kann bis zu<br />

36 Monate nach dem Herstellungsdatum bei Zimmertemperatur<br />

(15 °C bis 30 °C) gelagert werden.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid with cytologic samples<br />

(Konservierungslösung mit zytologischen Proben) kann<br />

6 Monate im Kühlschrank bei einer Temperatur zwischen 2<br />

°C und 10 °C oder 4 Wochen bei Zimmertemperatur (15 °C bis<br />

30 °C) gelagert werden.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid containing cytologic sample<br />

(Konservierungslösung mit zytologischen Proben) zur<br />

Verwendung mit den amplifizierten <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x -<br />

und GC Q x -DNA-Assays kann bis zu 30 Tage bei einer<br />

Temperatur zwischen 2 °C und 30 °C gelagert und transportiert<br />

werden, bevor sie in die Verdünnungsröhrchen für zytologische<br />

Proben auf Flüssigkeitsbasis (LBC) für die amplifizierten <strong>BD</strong><br />

ProbeTec CT Q x - und GC Q x -DNA-Assays übertragen wird.<br />

VERFAHREN<br />

1. Nachdem die Probe mit einer Rovers Cervex-Brush ® oder<br />

einem ähnlichen Probenentnahme-Instrument entnommen<br />

wurde, wird der Bürstenkopf direkt in der Flüssigkeit<br />

ausgespült, vom Griff getrennt und in ein SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid vial (Versandgefäß für Konservierungslösung)<br />

gegeben. Das Gefäß wird gut verschlossen, etikettiert und an<br />

das Labor geschickt.<br />

2. Sind die Probengefäße im Labor angekommen, wird jedes<br />

Gefäß mit einem etikettierten Zentrifugenröhrchen, das mit 4 ml<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (Dichtereagenz) vorgefüllt ist,<br />

und mit einem etikettierten, SUREPATH ® PreCoat (beschichteten)<br />

Objektträger in den Bearbeitungsträger gestellt. Bevor die Probe<br />

ins Röhrchen gegeben wird, muss das PREPSTAIN ® Density<br />

Reagent (Dichtereagenz) zugegeben werden, da die Leistung<br />

sonst beeinträchtigt wird.<br />

3. Jede Probe 10 – 20 Sekunden lang heftig vortexieren.<br />

(Das Volumen des SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Versandgefäßes für Konservierungslösung) reicht aus, um bis zu<br />

0,5 mL einer homogenen Zell-/Flüssigkeitsmischung für<br />

Zusatztests entnehmen zu können, sodass immer noch genügend<br />

Volumen zur Verfügung steht, um den Pap-Test durchzuführen.<br />

Die Aliquot-Entnahme kann im SUREPATH ® LBC Test process<br />

(LBC-Testverfahren) nach diesem Vortexier-Schritt durchgeführt<br />

werden.)<br />

• Die Probe wird mithilfe des PREPMATE<br />

Automatisierten Zusatzgeräts und der PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Spritzenpipetten) übertragen.<br />

Anweisungen siehe PREPMATE Benutzerhandbuch. Oder<br />

• Den Deckel des Gefäßes entfernen. Eine Flasche mit<br />

SUREPATH ® Preservative Vial (Konservierungslösung) in<br />

einer Hand halten und vorsichtig eine PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Spritzenpipette) bis zum Anschlag in<br />

die Flasche drücken, wobei das Ende der PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Spritzenpipette) vom Gesicht weg<br />

zeigen muss. Die Flasche/PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

(Spritzenpipette) in das entsprechend nummerierte<br />

Röhrchen mit PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Dichtereagenz) invertieren. Bevor <strong>for</strong>tgefahren wird, muss<br />

die gesamte Probenflüssigkeit aus der PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Spritzenpipette) abgeflossen sein.<br />

Oder<br />

• Den Deckel des Gefäßes entfernen. Langsam etwa 8 ml<br />

der Probe auf das PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Dichtereagenz) gießen.<br />

4. Die Röhrchen wie im Verfahrenshandbuch dargestellt in die<br />

Zentrifugenhalter stellen (jeder Zentrifugenhalter kann 12 Röhrchen<br />

aufnehmen). Die Anordnung ist wichtig und muss gleichmäßig<br />

erfolgen.<br />

5. Falls nötig, die Zentrifugenröhrchen mit zusätzlicher<br />

Konservierungslösung ausgleichen und die Proben 2 Minuten<br />

lang bei 200-facher Schwerkraft zentrifugieren.<br />

6. Wenn der Easy Aspirator verwendet wird, das Easy Aspirator-<br />

System einschalten und den Druck auf<br />

229 ± 51 mm Hg einstellen. Saubere Spitzen auf den Easy<br />

Aspirator-Sauger aufsetzen.<br />

779-07083-00 Rev G Deutsch Page 5


7. Die Zentrifugenröhrchenhalter aus der Zentrifuge entnehmen.<br />

Die Easy Aspirator-Spitzen (oder Einweg-Transferpipetten)<br />

langsam in die Zentrifugenröhrchen absenken, um den<br />

Überschuss abzusaugen. Nach Beenden dieses Schritts sollte<br />

das Absauggerät die Oberkante der Röhrchen berühren.<br />

Zwischen den Proben die Saugspitzen mit Wasser spülen.<br />

8. Die Röhrchen 10 Minuten lang bei 800-facher Schwerkraft<br />

zentrifugieren, damit die diagnostischen Bestandteile am Boden<br />

des Röhrchens ein Zellpellet bilden.<br />

9. Den Zentrifugenröhrchenhalter aus der Zentrifuge entnehmen.<br />

Sorgfältig und rasch in den Ausguss abgießen. Bei umgekehrtem<br />

Halter die Röhrchen sorgfältig an absorbierendem Papier<br />

abtupfen, wobei darauf zu achten ist, dass die Zellpellets in den<br />

Röhrchen verbleiben.<br />

10. Einen SUREPATH ® PreCoat slide (beschichteten Objektträger)<br />

mit den einzelnen Probennummern etikettieren, wobei die<br />

Oberfläche des SUREPATH ® PreCoat slide (beschichteten<br />

Objektträgers) nicht berührt werden darf. Die Objektträger in<br />

den Objektträgerhalter stellen und eine PREPSTAIN ® Settling<br />

Chamber (Absetzkammer) auf jeden Objektträger aufsetzen.<br />

Die Position eines jeden nummerierten SUREPATH ® PreCoat<br />

slide (beschichteten Objektträgers) auf der Platte muss der<br />

Position des entsprechenden Zentrifugenröhrchens entsprechen.<br />

11. Jeder Probe 4 mL entionisiertes Wasser (pH 7,5 bis 8,5)<br />

zugeben und durch Vortexieren gut vermischen.<br />

12. Ein Röhrchen nach dem andern vortexieren und so<strong>for</strong>t 800 µL<br />

der Zellsuspension in die entsprechend nummerierte<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber/ (Absetzkammer) bzw. auf den<br />

SUREPATH ® PreCoat slide (beschichteten Objektträger) geben.<br />

Für jede Probe wiederholen.<br />

13. Zehn Minuten warten, bis es zu einer vollständigen<br />

Sedimentierung gekommen ist. Nach der Sedimentierung die<br />

Objektträgerplatte(n) sorgfältig über dem Ausguss umdrehen,<br />

um die zurückgebliebene Flüssigkeit abzugießen, und die<br />

überschüssige Flüssigkeit mit absorbierendem Papier<br />

aufnehmen.<br />

14. Jede PREPSTAIN ® Settling Chamber (Absetzkammer) mit 500 µl<br />

denaturiertem Ethanol spülen und abschütten. Das Spülen mit<br />

Alkohol wiederholen, die zurückgebliebene Flüssigkeit<br />

abgießen und überschüssige Flüssigkeit mit absorbierendem<br />

Papier aufnehmen, wobei die Kammern mindestens 1 Minute<br />

lang umgedreht bleiben müssen.<br />

15. Die PREPSTAIN ® Settling Chamber (Absetzkammer) entfernen.<br />

16. Die SUREPATH ® -Objektträger färben und mit einem Deckglas<br />

versehen.<br />

ERGEBNISSE UND INTERPRETATION<br />

• Alle diagnostischen Kriterien, die derzeit in Zytologielabors bei<br />

herkömmlichen Pap-Abstrichen angewendet werden, können<br />

auch bei den TRIPATH Imaging ® , Inc. Präparaten auf<br />

Flüssigkeitsbasis angewendet werden.<br />

• Jede abnormale oder fragliche Beobachtung bei einem<br />

Screening sollte zur Überprüfung und Diagnose an einen<br />

Pathologen weitergeleitet werden. Alle zellmorphologischen<br />

Veränderungen sind von Bedeutung und sollten beachtet<br />

werden.<br />

BIBLIOGRAFIE<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep ® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ALLE RECHTE VORBEHALTEN.<br />

<strong>BD</strong>, das <strong>BD</strong>-Logo und <strong>BD</strong> ProbeTec sind Marken von<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Deutsch Page 6


MÉTHODE MANUELLE<br />

Processus de préparation <strong>cell</strong>ulaire pour les applications<br />

gynécologiques<br />

REF 490529 REF 490635<br />

APPLICATION<br />

Utilisation diagnostique in vitro<br />

La méthode manuelle permet de produire des préparations <strong>cell</strong>ulaires<br />

<strong>liquid</strong>es. Elle est destinée à remplacer la méthode de préparation<br />

classique par frottis Pap, à des fins de dépistage du cancer du col de<br />

l’utérus.<br />

Le SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de conservation) constitue<br />

un support de prélèvement et de transport adapté aux échantillons<br />

gynécologiques testés à l’aide des tests à ADN amplifié <strong>BD</strong><br />

ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x et Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x . Pour plus d’instructions sur l’utilisation du<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de conservation) à des fins de<br />

préparation des échantillons à utiliser avec ces tests, se reporter aux<br />

notices du test.<br />

RÉSUMÉ ET EXPLICATION<br />

Le dépistage cytologique cervical par la méthode Papanicolaou (Pap)<br />

requiert l’examen au microscope d’échantillons <strong>cell</strong>ulaires prélevés, à<br />

l’origine, sur l’exocol et l’endocol, puis étalés sur des lames en verre<br />

et colorés à l’aide du procédé Pap. 1,2,3 Le dépistage cytologique<br />

réalisé sur le col de l’utérus sur la base d’un frottis Pap a permis de<br />

réduire les taux de mortalité due au cancer invasif du col de l’utérus,<br />

de 50 à 70 %. 4 Étant donné que la cytologie cervicale constitue un<br />

test de dépistage, les résultats anormaux doivent être confirmés par<br />

une analyse histologique.<br />

La qualité du prélèvement et de la préparation des échantillons est<br />

déterminante pour la précision des frottis Pap. La randomisation ou le<br />

sous-échantillonnage homogène est essentiel pour obtenir une<br />

précision parfaite. La technique classique de réalisation des frottis<br />

Pap ne permet pas de mélanger l’échantillon avant la préparation des<br />

lames. En raison de la présence de <strong>cell</strong>ules dans le mucus sur le<br />

dispositif de prélèvement, il est possible que les <strong>cell</strong>ules effectivement<br />

transférées sur la lame ne soient pas représentatives de l’ensemble de<br />

la population prélevée. Les <strong>cell</strong>ules sont transférées sur la lame en<br />

fonction de leur emplacement sur le dispositif de prélèvement. De<br />

nombreuses <strong>cell</strong>ules restent sur le dispositif. 5<br />

L’absence d’homogénéité du prélèvement cervical type peut<br />

compliquer la préparation, le dépistage et l’interprétation du frottis<br />

classique. De grandes parties de la lame classique sont souvent<br />

couvertes de débris, de <strong>cell</strong>ules inflammatoires et de gros amas de<br />

<strong>cell</strong>ules épithéliales pouvant masquer des substances importantes<br />

pour le diagnostic. En outre, si le frottis n’est pas fixé juste après la<br />

préparation, l’aspect morphologique des <strong>cell</strong>ules peut se dégrader à<br />

mesure que le frottis sèche (artefact de séchage à l'air).<br />

La méthode manuelle permet de trans<strong>for</strong>mer une suspension <strong>liquid</strong>e<br />

d’échantillon cervical en une lame SUREPATH ® homogène,<br />

à coloration uni<strong>for</strong>me, tout en conservant les amas <strong>cell</strong>ulaires pour le<br />

diagnostic. 6,7,8,9 Ce procédé intègre la conservation des <strong>cell</strong>ules,<br />

la randomisation, l’enrichissement du matériau de diagnostic,<br />

le pipetage et la sédimentation de manière à créer une préparation<br />

<strong>cell</strong>ulaire. On obtient ainsi une lame SUREPATH ® servant pour le<br />

dépistage cytologique de routine et le classement selon le système<br />

Bethesda. 10<br />

PRINCIPES DE LA MÉTHODE<br />

La méthode manuelle permet de produire des préparations de<br />

produits <strong>cell</strong>ulaires <strong>liquid</strong>es. Les échantillons gynécologiques sont<br />

prélevés par un personnel médical qualifié, qui utilise des dispositifs de<br />

type balai (par ex., Cervex Brush ® ) ou une combinaison de spatule en<br />

plastique et brosse endocervicale (par ex., Cytobrush ® Plus GT et<br />

spatule Pap-Perfect ® , Medscand (États-Unis) Inc.,) à têtes amovibles.<br />

La tête de la brosse est détachée du manche puis placée dans un<br />

flacon contenant le SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de<br />

conservation). Le flacon est rebouché, étiqueté et envoyé au<br />

laboratoire, avec les documents nécessaires à son traitement.<br />

En laboratoire, l’échantillon conservé est mélangé au vortex puis<br />

transféré dans un tube contenant le réactif de densité PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (réactif de densité). Une phase d’enrichissement,<br />

consistant en une sédimentation par centrifugation réalisée avec le<br />

réactif de densité PREPSTAIN ® Density Reagent (réactif de densité),<br />

permet d’éliminer partiellement de l’échantillon les débris inutiles au<br />

diagnostic et l’excès de <strong>cell</strong>ules inflammatoires. Après la<br />

centrifugation, les composants <strong>cell</strong>ulaires enrichis contenus dans le<br />

tube sont mis en suspension avec de l’eau désionisée. Ce mélange est<br />

resuspendu avec un pipetteur, au moyen d’une séquence<br />

aspiration/distribution. L’échantillon est ensuite transféré dans une<br />

chambre de décantation PREPSTAIN ® Settling Chamber (chambre de<br />

décantation) montée sur une lame SUREPATH ® PreCoat (sous-couche). La<br />

sédimentation par gravité se produit pendant une incubation de courte<br />

durée. L’excès de matériau est décanté. La lame SUREPATH ® PreCoat<br />

(sous-couche) est colorée, nettoyée et recouverte d’une lamelle : les<br />

<strong>cell</strong>ules sont présentées dans un cercle de 13 mm de diamètre. La<br />

lame SUREPATH ® est examinée par des cytologistes et des<br />

pathologistes qualifiés, ayant accès à d’autres in<strong>for</strong>mations<br />

pertinentes sur les antécédents médicaux de la patiente.<br />

LIMITES<br />

• Les échantillons gynécologiques à préparer suivant la méthode<br />

manuelle doivent être recueillis à l’aide d’un dispositif de<br />

prélèvement de type balai, con<strong>for</strong>mément à la procédure de<br />

prélèvement standard indiquée par le fabricant.<br />

• La production et l’évaluation des préparations <strong>liquid</strong>es TRIPATH<br />

Imaging ® , Inc doivent être effectuées uniquement par un<br />

personnel <strong>for</strong>mé par TRIPATH ou par d’autres personnes<br />

habilitées par TRIPATH à fournir cette <strong>for</strong>mation.<br />

• Le dispositif ne fonctionne correctement qu’avec les accessoires<br />

pris en charge par TRIPATH Imaging ® , Inc ou recommandés par<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc. Les fournitures et les produits usagés<br />

doivent être mis au rebut correctement, con<strong>for</strong>mément aux<br />

réglementations nationales en vigueur dans l’établissement.<br />

• Toutes les fournitures sont à usage unique et ne peuvent pas<br />

être réutilisées.<br />

• Un volume de 8,0 ±0,5 ml d’échantillon prélevé dans le<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de<br />

prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) est nécessaire pour le<br />

processus SUREPATH ® LBC Test.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

• Le SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de conservation)<br />

contient une solution diluée composée d’éthanol dénaturé et ne<br />

doit pas être ingéré. Le mélange contient de petites quantités de<br />

méthanol et d’isopropanol qui, en cas d’ingestion, peuvent<br />

provoquer des blessures graves, voire une cécité.<br />

• Le PREPSTAIN ® Density Reagent (réactif de densité) contient de<br />

l’acide de sodium. L’acide de sodium peut réagir avec les<br />

conduits en cuivre ou en plomb et <strong>for</strong>mer des azides métalliques<br />

très explosifs. Lors de l’élimination, rincer à grande eau pour<br />

éviter l’accumulation d’azides. Pour plus d’in<strong>for</strong>mations, se<br />

reporter au guide des méthodes manuelles publié par les Centers<br />

<strong>for</strong> Disease Control 11 .<br />

PRÉCAUTIONS<br />

• Les bonnes pratiques de laboratoire doivent être respectées et<br />

toutes les procédures relatives à l’utilisation de la méthode<br />

manuelle doivent être rigoureusement observées.<br />

• Tous les réactifs sont stables jusqu’à leur date de péremption,<br />

dans la mesure où les conditions de conservation<br />

recommandées sont respectées et maintenues.<br />

• La contamination microbienne des réactifs peut fausser les<br />

résultats.<br />

• L’utilisation de lames autres que les lames SUREPATH ® PreCoat<br />

(sous-couche) peut produire des résultats médiocres.<br />

• Éviter les éclaboussures ou l’émission d’aérosols. Porter des<br />

gants, des lunettes et des vêtements de protection appropriés.<br />

• L’efficacité antimicrobienne du SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(<strong>liquid</strong>e de conservation) a été testée et validée contre les<br />

bactéries suivantes : Escherichia coli, Pseudomonas<br />

aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida albicans,<br />

Mycobacterium tuberculosis et Aspergillus niger. Il convient<br />

toutefois de toujours respecter les précautions universelles de<br />

manipulation des <strong>liquid</strong>es biologiques.<br />

EXTRACTION FACULTATIVE DE L’ALIQUOTE<br />

Le volume présent dans le SUREPATH ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial (flacon de prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) est<br />

suffisant pour permettre l’extraction de 0,5 ml de mélange homogène<br />

de <strong>cell</strong>ules et de <strong>liquid</strong>e à des fins de test complémentaire préalable au<br />

SUREPATH ® Pap Test, qui peut toujours être réalisé ensuite avec le<br />

volume restant.<br />

Même si rien n’indique que l’extraction d’une aliquote sur le<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de prélèvement<br />

avec <strong>liquid</strong>e de conservation) affecte la qualité de l’échantillon pour<br />

l’analyse cytologique, il arrive parfois que le matériau de diagnostic<br />

approprié soit égaré au cours du processus. Les personnels soignants<br />

doivent alors procéder à l’acquisition d’un nouvel échantillon si les<br />

résultats ne viennent pas corréler les antécédents cliniques de la<br />

patiente. En outre, la cytologie fournit des in<strong>for</strong>mations cliniques<br />

différentes de <strong>cell</strong>es des tests des maladies sexuellement<br />

transmissibles (MST) ; par conséquent,<br />

le prélèvement d’une aliquote peut ne pas être adapté à toutes les<br />

779-07083-00 Rev G Français Page 7


situations cliniques. Si nécessaire, un échantillon distinct peut être<br />

prélevé à des fins de dépistage des MST, au lieu d’extraire une<br />

aliquote du SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de<br />

prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation).<br />

Le prélèvement de l’aliquote sur des échantillons à faible <strong>cell</strong>ularité<br />

risque de laisser un matériau biologique insuffisant pour la préparation<br />

d’un SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de<br />

prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) adapté au test SUREPATH ®<br />

Pap.<br />

L’aliquote doit être extraite avant le traitement du test SUREPATH ®<br />

Pap. Une seule aliquote peut être prélevée dans le SUREPATH ®<br />

Perservative Fluid Collection Vial (flacon de prélèvement avec <strong>liquid</strong>e<br />

de conservation) avant de réaliser le test Pap, quel que soit le volume<br />

de l’aliquote.<br />

Procédure<br />

1. Afin de garantir l’homogénéité du mélange, il convient de<br />

vortexer le SUREPATH ® Perservative Fluid Collection Vial<br />

(flacon de prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) pendant<br />

10 à 20 secondes, et d’extraire l’aliquote de 0,5 ml dans la<br />

minute suivant le mélange au vortex.<br />

2. Pour extraire l’aliquote, utiliser un embout de pipette avec<br />

barrière aérosol en polypropylène de taille adaptée au volume<br />

prélevé. Remarque : ne pas utiliser de pipettes sérologiques.<br />

Appliquer les bonnes pratiques de laboratoire afin d’éviter toute<br />

contamination du SUREPATH ® Perservative Fluid Collection<br />

Vial (flacon de prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) ou de<br />

l’aliquote. L’extraction de l’aliquote doit être réalisée dans un<br />

environnement adapté, en dehors de la zone d’amplification.<br />

3. Inspecter visuellement les matériaux de l’aliquote dans la pipette<br />

afin de déceler toute présence de grosses particules en suspension ou<br />

de semi-solides. En cas de détection de la présence de ces<br />

matériaux au cours de l’extraction de l’aliquote, reverser<br />

immédiatement tous les matériaux dans le flacon de l’échantillon<br />

et exclure l’échantillon des tests complémentaires préalables au test<br />

Pap.<br />

4. Pour plus d’instructions sur le traitement de l’aliquote à l’aide des<br />

tests à ADN amplifié <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x et GC Q x , se<br />

reporter aux notices livrées par le fabricant du test.<br />

MATÉRIEL REQUIS<br />

Matériel fourni<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de<br />

prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (réactif de densité)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (chambres de décantation)<br />

• Lames SUREPATH ® PreCoat (sous-couche)<br />

• Tubes de centrifugation<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipettes)<br />

• Embouts d’aspiration<br />

Matériel requis mais non fourni<br />

• Centrifugeuse<br />

• Portoirs de lames<br />

• Aspirateur Easy (en option)<br />

• Plateau de traitement (en option)<br />

• Dispositif de prélèvement de type balai ou brosse<br />

endocervicale/spatule en plastique à tête(s) amovible(s)<br />

• Agitateur vortex<br />

• Pipettes de précision avec embouts jetables<br />

• Eau désionisée (pH 7,5 à 8,5)<br />

• Isopropanol et alcool de type réactif<br />

• Réactifs de coloration<br />

• Agent de nettoyage, milieu et lamelles de recouvrement<br />

CONSERVATION<br />

• Le SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de conservation)<br />

sans échantillon cytologique peut être conservé à température<br />

ambiante (15 à 30 °C) jusqu’à 36 mois, à compter de la date de<br />

fabrication.<br />

• La durée limite de stockage du SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(<strong>liquid</strong>e de conservation) avec des échantillons cytologiques est<br />

de 6 mois en réfrigérateur (2 à 10 °C) ou 4 semaines à<br />

température ambiante (15 à 30 °C).<br />

• Le SUREPATH ® Preservative Fluid (<strong>liquid</strong>e de conservation)<br />

avec échantillon cytologique à utiliser avec les tests à ADN<br />

amplifié <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x et GC Q x peut être conservé et<br />

transporté pendant 30 jours (maximum) à une température<br />

comprise entre 2 et 30 °C, avant son transfert dans les tubes de<br />

dilution des échantillons de cytologie à base <strong>liquid</strong>e (LBC) pour<br />

les tests à ADN amplifié <strong>BD</strong> ProbeTec Q x .<br />

PROCÉDURES<br />

1. Une fois l’échantillon prélevé à l’aide de la brosse Rovers<br />

Cervex-Brush ® ou d’un dispositif de prélèvement équivalent, la<br />

tête de la brosse doit être rincée directement dans le <strong>liquid</strong>e,<br />

retirée du manche et placée dans un SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Vial (flacon avec <strong>liquid</strong>e de conservation). Le flacon est<br />

ensuite fermement rebouché, étiqueté et envoyé au laboratoire,<br />

avec les documents nécessaires à son traitement.<br />

2. Une fois que le laboratoire est entré en possession des flacons de<br />

prélèvement, placer chaque flacon dans le plateau de traitement<br />

avec un tube de centrifugation étiqueté, rempli au préalable de<br />

4 ml de PREPSTAIN ® Density Reagent (réactif de densité) et une<br />

lame étiquetée SUREPATH ® PreCoat (sous-couche). Le<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (réactif de densité) doit être<br />

ajouté au tube avant l’échantillon, afin d’en préserver<br />

l’efficacité.<br />

3. Mélanger énergiquement chaque flacon de prélèvement au<br />

vortex pendant 10 à 20 secondes. (Le volume présent dans le<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (flacon de<br />

prélèvement avec <strong>liquid</strong>e de conservation) est suffisant pour<br />

permettre l’extraction de Syringing Pipettes 0,5 ml de mélange<br />

homogène de <strong>cell</strong>ules et de <strong>liquid</strong>e à des fins de test<br />

complémentaire préalable au test SUREPATH ® Pap, qui peut<br />

toujours être réalisé ensuite avec le volume restant. L’aliquotage<br />

peut être réalisé après l’étape de mélange au vortex dans le<br />

cadre du processus de test SUREPATH ® LBC.)<br />

• Utiliser l’accessoire PREPMATE Automated Accessory<br />

et les pipettes PREPSTAIN ® Syringing Pipettes pour<br />

transférer l’échantillon. Se reporter aux instructions du<br />

manuel d’utilisation PREPMATE Ou<br />

• Retirer le bouchon du flacon. Tout en maintenant la<br />

pipette PREPSTAIN ® éloignée de votre visage, tenir le<br />

SUREPATH ® Preservative Vial d’une main puis, de l’autre,<br />

enfoncer délicatement une pipette SUREPATH ® dans le<br />

flacon jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Renverser l’ensemble<br />

flacon/pipette SUREPATH ® dans le tube PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (réactif de densité) correctement<br />

numéroté. Laisser toute la solution d’échantillon se vider<br />

complètement de la pipette SUREPATH ® avant de<br />

continuer. Ou<br />

• Retirer le bouchon du flacon. Verser lentement environ<br />

8 ml d’échantillon dans le PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(réactif de densité).<br />

4. Placer les tubes dans les portoirs de centrifugation, en<br />

respectant le schéma de positionnement indiqué dans le manuel<br />

de procédure (chaque portoir peut accueillir jusqu’à 12 tubes).<br />

La séquence de placement est primordiale et doit être<br />

équilibrée.<br />

5. Équilibrer les tubes à centrifuger en ajoutant du <strong>liquid</strong>e de<br />

conservation, si nécessaire, et centrifuger les échantillons<br />

pendant 2 minutes à 200 x g.<br />

6. Si l’aspirateur Easy est utilisé, mettre le système d’aspirateur<br />

Easy sous tension et régler la pression sur 9 ± 2 en Hg. Placer<br />

des embouts propres sur l’aspirateur Easy.<br />

7. Retirer les portoirs de tubes de centrifugation de la<br />

centrifugeuse. Abaisser lentement les embouts de l’aspirateur<br />

Easy (ou les pipettes de transfert jetables) dans les tubes de<br />

centrifugation afin d’aspirer le surnageant. Le dispositif<br />

d’aspiration doit toucher le haut des tubes à la fin du processus.<br />

Rincer à l’eau les embouts de l’aspirateur entre les échantillons.<br />

8. Centrifuger les tubes pendant 10 minutes à 800 x g pour<br />

concentrer le composant diagnostique dans un culot <strong>cell</strong>ulaire<br />

au fond du tube.<br />

9. Retirer le portoir de tubes de la centrifugeuse. Décanter<br />

délicatement et rapidement dans l’évier. En maintenant le<br />

portoir renversé, absorber soigneusement le contenu des tubes à<br />

l’aide d’un buvard tout en s’assurant que le culot <strong>cell</strong>ulaire reste<br />

dans le tube.<br />

10. Étiqueter une lame SUREPATH ® PreCoat (sous-couche) avec le<br />

numéro de chaque échantillon, en prenant soin de ne pas<br />

toucher la surface de la lame SUREPATH ® PreCoat (souscouche).<br />

Placer les lames dans le portoir de lames et fixer une<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (chambre de décantation) sur<br />

chaque lame. La position de chaque lame numérotée<br />

SUREPATH ® PreCoat (sous-couche) sur le plateau doit<br />

correspondre à la position du tube de centrifugation associé.<br />

11. Ajouter 4 ml d’eau désionisée (pH 7,5 à 8) à chaque tube<br />

d’échantillon et bien mélanger au vortex.<br />

12. En travaillant avec un tube d’échantillon à la fois, mélanger le<br />

tube au vortex et transférer immédiatement 800 µl de<br />

suspension <strong>cell</strong>ulaire dans la PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(chambre de décantation)/lame SUREPATH ® PreCoat (souscouche)<br />

portant le numéro correspondant. Répéter l’opération<br />

pour chaque échantillon.<br />

779-07083-00 Rev G Français Page 8


13. Attendre 10 minutes de manière à ce que la sédimentation soit<br />

complète. Après la sédimentation, renverser délicatement le<br />

plateau des lames au-dessus de l’évier pour décanter le <strong>liquid</strong>e<br />

restant et absorber le surplus de <strong>liquid</strong>e à l’aide d’un buvard.<br />

14. Rincer chaque PREPSTAIN ® Settling Chamber (chambre de<br />

décantation) avec 500 µl d’alcool dénaturé et décanter.<br />

Recommencer le rinçage à l’alcool, décanter le <strong>liquid</strong>e restant et<br />

absorber le surplus de <strong>liquid</strong>e à l’aide d’un buvard, en tenant le<br />

matériel renversé pendant au moins 1 minute.<br />

15. Retirer la PREPSTAIN ® Settling Chamber (chambre de<br />

décantation).<br />

16. Colorer les lames SUREPATH ® et les recouvrir de lamelles.<br />

RÉSULTATS ET INTERPRÉTATION<br />

• Tous les critères de diagnostic actuellement utilisés dans les<br />

laboratoires de cytologie pour les frottis Pap classiques sont<br />

applicables aux préparations <strong>liquid</strong>es TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

• Toute observation anormale ou suspecte doit être signalée à un<br />

pathologiste à des fins d’examen et de diagnostic. Toutes les<br />

modifications morphologiques <strong>cell</strong>ulaires sont importantes et<br />

doivent être relevées.<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992;<br />

156: 202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TOUS DROITS RÉSERVÉS.<br />

<strong>BD</strong>, le logo <strong>BD</strong> et <strong>BD</strong> ProbeTec sont des marques commerciales de<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Français Page 9


MANUAL METHOD (Método manual)<br />

Proceso de preparación de células para aplicaciones<br />

ginecológicas<br />

REF 490529 REF 490635<br />

USO PREVISTO<br />

Para uso diagnóstico in vitro<br />

El <strong>Manual</strong> Method (método manual) se utiliza para obtener<br />

preparaciones de células basadas en líquido (LBP). Sirve como<br />

sustituto del método convencional de preparación de extensiones de<br />

pruebas de Papanicolaou para utilizar en la detección de cáncer<br />

cervical.<br />

El SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante) es un medio<br />

de transporte y recogida adecuado para muestras ginecológicas<br />

probadas con el análisis <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis<br />

(CT) Q x and Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x Amplified DNA Assays<br />

(análisis de ADN amplificado Chlamydia trachomatis (CT) Q x y<br />

Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x ). Consulte los folletos de la caja del<br />

análisis para obtener instrucciones sobre el uso del SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (líquido conservante) para preparar muestras para<br />

su uso con estos análisis.<br />

RESUMEN Y EXPLICACIÓN<br />

Un examen citológico cervical con el método de Papanicolau (Pap)<br />

implica un estudio microscópico de las muestras de células<br />

principalmente ectocervicales y endocervicales extendidas en<br />

portaobjetos de vidrio y teñidas mediante el procedimiento de<br />

Papanicolau 1,2,3 . Los estudios citológicos cervicales con el método de<br />

extensión de Papanicolau han reducido los índices de mortalidad por<br />

carcinoma cervical invasivo entre un 50 y un 70% 4 . Debido a que la<br />

citología cervical constituye una prueba de detección, los resultados<br />

anormales deberán ser confirmados mediante estudios histológicos.<br />

La recogida y preparación de las muestras son procesos sumamente<br />

importantes para garantizar la precisión de las extensiones de<br />

Papanicolau. La randomización o el submuestreo uni<strong>for</strong>me resultan<br />

esenciales para confirmar la exactitud. Las técnicas de extensión de<br />

Papanicolau convencionales no permiten mezclar la muestra antes de<br />

preparar el portaobjetos. Debido a la presencia de células en las<br />

mucosas en el dispositivo de muestreo, es posible que las células que<br />

se transfieran al portaobjetos no sean representativas de todas las<br />

células recogidas. Las células se transfieren al portaobjetos según la<br />

posición que ocupan en el dispositivo de muestreo. Muchas células se<br />

quedan en el dispositivo 5 .<br />

La falta de homogeneidad en una muestra cervical típica puede<br />

dificultar la preparación, el estudio y la interpretación de las<br />

extensiones convencionales. A menudo, grandes zonas del<br />

portaobjetos convencional están cubiertas de detritos, células<br />

inflamatorias y capas de células epiteliales que pueden ocultar un<br />

valioso material de diagnóstico. Además, si la extensión no se fija<br />

inmediatamente después de su preparación, la morfología celular<br />

puede sufrir distorsiones a medida que se va secando la extensión<br />

(artefacto de secado por aire).<br />

El <strong>Manual</strong> Method (método manual) convierte una suspensión líquida<br />

de una muestra cervical en un SUREPATH ® slide (portaobjetos)<br />

homogéneo y con tinción uni<strong>for</strong>me, mientras conserva agrupamientos<br />

de células de diagnóstico 6,7,8,9 . El proceso incluye la conservación de<br />

las células, la randomización, la potenciación del material de<br />

diagnóstico, el pipeteado y la sedimentación para crear una<br />

preparación celular. El resultado del proceso de preparación es un<br />

SUREPATH ® slide (portaobjetos) para utilizar en pruebas citológicas<br />

rutinarias y su clasificación según The Bethesda System 10 .<br />

PRINCIPIOS DEL PROCEDIMIENTO<br />

El <strong>Manual</strong> Method (método manual) se utiliza para obtener<br />

preparaciones de células basadas en líquido (LBP) de células<br />

cervicales. El personal médico cualificado utiliza dispositivos de tipo<br />

escobilla (p. ej., Cervex-Brush ® ) o dispositivos de combinación de<br />

espátula de plástico y cepillo endocervical (p. ej.,<br />

Cytobrush ® Plus GT y espátula Pap-Perfect ® , MedScand (EE.UU.),<br />

Inc.) con cabezales desmontables para recoger las muestras<br />

ginecológicas.<br />

El cabezal del cepillo se retira del asa y se coloca en un vial de<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante). El vial se tapa,<br />

se etiqueta y se envía, junto con la documentación correspondiente, al<br />

laboratorio para su procesamiento.<br />

En el laboratorio, la muestra conservada se mezcla con vórtex y se<br />

transfiere a una probeta que contiene PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reactivo de densidad). Un paso de potenciación, que consiste en la<br />

sedimentación centrífuga a través del PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reactivo de densidad), elimina parcialmente los detritos y el exceso<br />

de células inflamatorias de la muestra. Después de la centrifugación,<br />

la probeta que contiene el componente celular enriquecido se<br />

reconstituye con agua desionizada y el material celular se vuelve a<br />

suspender con una pipeta, mediante un proceso de<br />

aspiración/dispensación. A continuación, la muestra se transfiere a una<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (cámara de sedimentación) montada<br />

en un SUREPATH ® PreCoat slide (portaobjetos revestidos). Se produce<br />

una sedimentación por gravedad durante una breve incubación. El<br />

exceso de material se decanta. El SUREPATH ® PreCoat slide<br />

(portaobjetos revestido) se tiñe, se limpia y se recubre, ocupando las<br />

células un círculo de 13 mm de diámetro. Posteriormente, es estudiado<br />

por citotécnicos y patólogos cualificados junto con otra in<strong>for</strong>mación<br />

importante del paciente.<br />

LIMITACIONES<br />

• Las muestras ginecológicas para preparación con el <strong>Manual</strong><br />

Method (método manual) deberán recogerse con un dispositivo de<br />

tipo escobilla según el procedimiento de recogida estándar<br />

proporcionado por el fabricante.<br />

• La producción y evaluación de las preparaciones basadas en<br />

líquido de TRIPATH Imaging ® , Inc sólo deberán ser realizadas por<br />

personal <strong>for</strong>mado por TRIPATH u otro personal autorizado por<br />

TRIPATH para impartir dicha <strong>for</strong>mación.<br />

• El dispositivo funcionará correctamente sólo con productos<br />

admitidos o recomendados por TRIPATH Imaging ® , Inc. Los<br />

productos utilizados deben eliminarse según las normativas<br />

instituciones y gubernamentales.<br />

• Todos los productos son de un solo uso y no podrán ser<br />

reutilizados.<br />

• Es necesario un volumen de 8,0 ± 0,5 mL de la muestra<br />

recogida en el SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(vial de recogida con líquido conservante) para proceso de<br />

prueba de SUREPATH ® LBC Test.<br />

ADVERTENCIAS<br />

• El SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante)<br />

contiene una solución de dilución de etanol desnaturalizado y<br />

no es apto para el consumo humano. La mezcla contiene<br />

pequeñas cantidades de metanol e isopropanol, que son<br />

perjudiciales y pueden causar ceguera en caso de ingestión.<br />

• El PREPSTAIN ® Density Reagent (reactivo de densidad)<br />

contiene azida sódica. La azida sódica puede reaccionar con las<br />

tuberías de plomo o cobre y <strong>for</strong>mar azidas de metal altamente<br />

explosivas. Cuando la deseche, deje correr agua abundante para<br />

evitar la acumulación de azida. Para obtener más in<strong>for</strong>mación,<br />

consultar el documento <strong>Manual</strong> Guide (Guía <strong>Manual</strong>) publicado<br />

por Centers <strong>for</strong> Disease Control 11 .<br />

PRECAUCIONES<br />

• Deberán seguirse buenas prácticas de laboratorio y cumplirse<br />

estrictamente todos los procedimientos de uso del <strong>Manual</strong><br />

Method (Método <strong>Manual</strong>).<br />

• Todos los reactivos permanecerán estables hasta su fecha de<br />

caducidad indicada, siempre y cuando se sigan y se mantengan las<br />

condiciones de conservación recomendadas.<br />

• La contaminación microbiana de los reactivos puede producir<br />

resultados incorrectos.<br />

• El uso de portaobjetos que no sean SUREPATH ® PreCoat slides<br />

(portaobjetos revestidos) puede dar lugar a resultados deficientes.<br />

• Evite salpicaduras o la <strong>for</strong>mación de aerosoles. Utilice un<br />

material de protección adecuado para las manos, los ojos y la<br />

ropa.<br />

• El SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante) es<br />

bactericida y ha sido probado contra: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis, y Aspergillus niger. No<br />

obstante, deberán tomarse en todo momento las precauciones<br />

universales para la manipulación segura de fluidos biológicos.<br />

779-07083-00 Rev G Español Page 10


RETIRADA OPCIONAL DE ALÍCUOTA<br />

Se dispone de volumen suficiente en el SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (vial de recogida con líquido conservante) para<br />

retirar hasta 0,5 mL de mezcla homogénea de células y fluido para las<br />

pruebas complementarias antes de realizar la prueba de SUREPATH ®<br />

Pap Test (prueba de Papanicolau), dejando suficiente volumen para<br />

realizar dicha prueba.<br />

Aunque no existen pruebas de que la retirada de una parte alícuota del<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (vial de recogida con<br />

líquido conservante) afecte a la calidad de la muestra para la prueba<br />

citológica, pueden producirse en raras ocasiones casos de<br />

asignaciones erróneas del material de diagnóstico pertinente durante<br />

este proceso. Puede que sea necesario que los sanitarios adquieran<br />

una nueva muestra si los resultados no están correlacionados con el<br />

historial clínico del paciente. Además, la citología responde a<br />

cuestiones clínicas diferentes a las pruebas de enfermedades de<br />

transmisión sexual (ETS); por lo tanto, la retirada de una parte<br />

alícuota puede que no esté indicada para todas las situaciones<br />

clínicas. Si fuera necesario, puede recogerse una muestra diferente<br />

para la prueba de ETS en lugar de tomar una parte alícuota del<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (vial de recogida con<br />

líquido conservante).<br />

La retirada de una parte alícuota de muestras con bajo nivel de<br />

celularidad puede dejar material insuficiente en el SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (vial de recogida con líquido<br />

conservante) para la preparación de una prueba de SUREPATH ® Pap<br />

test (prueba de Papanicolau) satisfactoria.<br />

La parte alícuota debe retirarse antes de procesar la prueba de<br />

SUREPATH ® Pap Test (prueba de Papanicolau). Sólo puede retirarse<br />

una parte alícuota del SUREPATH ® Perservative Fluid Collection Vial<br />

(vial de recogida con líquido conservante) antes de realizar la prueba<br />

de Papanicolau, independientemente del volumen de la parte alícuota.<br />

Procedimiento<br />

1. Para garantizar una mezcla homogénea, el SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (vial de recogida con líquido<br />

conservante) debe mezclarse con vórtex durante 10 a 20 segundos y la<br />

parte alícuota de 0,5 mL debe retirarse en el plazo de un minuto<br />

tras la mezcla con vórtex.<br />

2. Para la retirada de la parte alícuota deberá utilizarse una punta de<br />

pipeta de polipropileno resistente a aerosoles con el tamaño<br />

adecuado para el volumen que se esté retirando. Nota: No<br />

deberán utilizarse pipetas serológicas. Deberán seguirse las<br />

buenas prácticas del laboratorio para evitar la introducción de<br />

contaminantes en el SUREPATH ® Preservative Fluid collection vial<br />

(vial de recogida con líquido conservante) o la parte alícuota. La<br />

retirada de la parte alícuota debe realizarse en una ubicación<br />

adecuada, fuera del área en la que se realice la amplificación.<br />

3. Compruebe visualmente el material de la parte alícuota en la<br />

pipeta por si existieran partículas de gran tamaño o semisólidas.<br />

Si existe dicho material a la hora de retirar la parte alícuota,<br />

deberá devolverse todo el material al vial de muestra y descartar la<br />

muestra para las pruebas complementarias antes de realizar la<br />

prueba de Papanicolau.<br />

4. Para obtener instrucciones sobre el procesamiento de la parte<br />

alícuota con el análisis <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x y GC Q x<br />

Amplified DNA Assays (análisis de ADN amplificado),<br />

consulte los folletos de la caja suministrados por el fabricante<br />

del análisis.<br />

MATERIALES NECESARIOS<br />

Materiales suministrados<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (vial de recogida con<br />

líquido conservante)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (reactivo de densidad)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (cámaras de sedimentación)<br />

• SUREPATH ® PreCoat slides (portaobjetos prerrevestidos)<br />

• Tubos de centrifugado<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipetas para dispensar)<br />

• Puntas de aspirador<br />

Materiales necesarios pero no suministrados<br />

• Centrífuga<br />

• Gradillas<br />

• Aspirador Easy Aspirator (opcional)<br />

• Bandeja de procesado (opcional)<br />

• Dispositivo de muestreo de tipo escobilla o espátula de<br />

plástico/cepillo endocervical con cabezal(es) desmontable(s)<br />

• Mezclador vórtex<br />

• Pipetas de precisión con puntas desechables<br />

• Agua desionizada (pH 7,5 a 8,5)<br />

• Isopropanol y alcohol reactivo<br />

• Reactivos de tinción<br />

• Agente de limpieza, medios de montaje, cubreobjetos<br />

CONSERVACIÓN<br />

• El SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante) sin<br />

muestras citológicas puede almacenarse a temperatura ambiente (de<br />

15 a 30° C) durante un máximo de 36 meses desde la fecha de<br />

fabricación.<br />

• El límite de conservación del SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(líquido conservante) con muestras citológicas es de<br />

6 meses a temperaturas de refrigeración (de 2 a 10 °C) o de<br />

4 semanas a temperatura ambiente (de 15 a 30 °C).<br />

• El SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido conservante) con<br />

muestra citológica para su uso con <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x y GC<br />

Q x Amplified DNA Assays (análisis amplificado de ADN) se<br />

pueden almacenar y transportar durante un máximo de 30 días a<br />

2 – 30 °C antes de transferirlo a los tubos de dilución de<br />

muestras de citología basadas en líquido (LBC) para los <strong>BD</strong><br />

ProbeTec CT Q x y GC Q x Amplified DNA Assays (análisis<br />

de ADN amplificado).<br />

PROCEDIMIENTOS<br />

1. Una vez recogida la muestra con un Rovers Cervex-Brush ® u<br />

otro dispositivo de muestreo equivalente, el cabezal del cepillo<br />

se lava directamente en el líquido, se retira del asa y se deposita<br />

en un vial de SUREPATH ® Preservative Fluid (líquido<br />

conservante). El vial se cierra bien, se etiqueta y se envía al<br />

laboratorio.<br />

2. Cuando los viales con las muestras lleguen al laboratorio,<br />

coloque cada vial en la bandeja de procesado con un tubo de<br />

centrifugado etiquetado y llenado previamente con 4 mL de<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (reactivo de densidad) y un<br />

SUREPATH ® PreCoat slide (portaobjetos prerrevestido)<br />

etiquetado. Deberá añadirse PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reactivo de densidad) al tubo antes de introducir la muestra<br />

para evitar que se reduzca el rendimiento.<br />

3. Mezcle enérgicamente cada vial con vórtex durante<br />

10 – 20 segundos.<br />

(Se dispone de volumen suficiente en el SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (vial de recogida con líquido conservante)<br />

para retirar hasta 0,5 mL de mezcla homogénea de células y fluido<br />

para las pruebas complementarias, dejando suficiente volumen<br />

para realizar la prueba de Papanicolau. La retirada de parte alícuota<br />

puede realizarse después del paso de agitación con vórtex en el<br />

proceso de prueba de SUREPATH ® LBC Test.)<br />

• Utilice el PREPMATE Automated Accessory (accesorio<br />

automatizado) y las PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

(pipetas para dispensar) para transferir la muestra. Consulte<br />

el <strong>Manual</strong> del usuario de PREPMATE para obtener<br />

instrucciones. O bien<br />

• Retire el tapón del vial. Sostenga un SUREPATH ®<br />

Preservative Vial (vial conservante) con una mano e<br />

introduzca en él con cuidado las PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes (pipetas para dispensar) hasta que se detengan,<br />

con el extremo de las pipetas en la dirección opuesta a la<br />

cara del usuario. Vierta el contenido del conjunto<br />

vial/PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipetas para<br />

dispensar) en el tubo de PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reactivo de densidad) debidamente numerado. Deje que<br />

se vacíe completamente toda la solución de la muestra de<br />

las PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipetas para<br />

dispensar) antes de continuar. O bien<br />

• Retire el tapón del vial. Vierta lentamente unos 8 mL de la<br />

muestra en el PREPSTAIN ® Density Reagent (reactivo de<br />

densidad).<br />

4. Coloque los tubos en las gradillas de centrifugado según el<br />

diagrama de la secuencia de colocación que aparece en el<br />

<strong>Manual</strong> de procedimientos (cada gradilla tiene una capacidad<br />

para 12 tubos). La secuencia de colocación resulta fundamental y<br />

deberá ser equilibrada.<br />

5. Equilibre los tubos de centrifugado añadiendo líquido<br />

conservante si es necesario y centrifugue las muestras durante 2<br />

minutos a 200 x g.<br />

6. Si se utiliza el Easy Aspirator, encienda el sistema Easy<br />

Aspirator y ajuste la presión a 228 ± 50 mm de Hg. Coloque<br />

puntas limpias en el aspirador Easy Aspirator.<br />

7. Retire las gradillas de los tubos de centrifugado de la centrífuga.<br />

Baje lentamente las puntas del Easy Aspirator (o las pipetas de<br />

transferencia desechables) e introdúzcalas en los tubos de<br />

centrifugado para aspirar el sobrenadante. El dispositivo de<br />

aspiración deberá estar en contacto con la parte superior de los<br />

779-07083-00 Rev G Español Page 11


tubos cuando finalice el proceso. Lave con agua las puntas del<br />

aspirador entre las muestras.<br />

8. Centrifugue los tubos durante 10 minutos a 800 x g para<br />

concentrar el componente de diagnóstico en un pellet en el<br />

fondo del tubo.<br />

9. Retire la gradilla de los tubos de la centrífuga. Decante el<br />

líquido con cuidado y rápidamente en la pila. Manteniendo la<br />

gradilla en posición invertida, seque con cuidado los tubos con<br />

papel absorbente y asegúrese de que el pellet no salga del tubo.<br />

10. Etiquete un SUREPATH ® PreCoat slide (portaobjetos<br />

prerrevestido) con el número de cada muestra con cuidado de<br />

no tocar su superficie. Coloque los portaobjetos en la gradilla y<br />

fije una PREPSTAIN ® Settling Chamber (cámara de<br />

sedimentación) en cada portaobjetos. La posición de cada<br />

SUREPATH ® PreCoat slide (portaobjetos prerrevestido)<br />

numerado deberá coincidir con la posición del tubo de<br />

centrifugado correspondiente.<br />

11. Añada 4 mL de agua desionizada (pH 7,5 – 8,0) a cada tubo<br />

con muestra y mézclelo bien con vórtex.<br />

12. Trabajando con un tubo de muestra cada vez, mezcle con vórtex<br />

el contenido del tubo y transfiera inmediatamente<br />

800 µL de suspensión de células a la PREPSTAIN ® Settling<br />

Chamber (cámara de sedimentación)/ SUREPATH ® PreCoat<br />

slide (portaobjetos prerrevestido) correspondientemente<br />

numerados. Repita el proceso con cada muestra.<br />

13. Deje transcurrir 10 minutos para obtener una sedimentación<br />

completa. Después de la sedimentación, invierta con cuidado<br />

las bandejas de los portaobjetos sobre la pila para decantar el<br />

fluido restante y seque el exceso de líquido con papel<br />

absorbente.<br />

14. Lave cada PREPSTAIN ® Settling Chamber (cámara de<br />

sedimentación) con 500 µL de etanol desnaturalizado y decante<br />

el líquido. Repita el proceso de lavado con alcohol, decante el<br />

fluido restante y seque el exceso de líquido con papel<br />

absorbente, dejando las bandejas invertidas durante al menos 1<br />

minuto.<br />

15. Retire la PREPSTAIN ® Settling Chamber (cámara de<br />

sedimentación).<br />

16. Tiña y cubra los SUREPATH ® Slides (portaobjetos).<br />

RESULTADOS E INTERPRETACIÓN<br />

• Todos los criterios de diagnóstico utilizados actualmente en<br />

laboratorios citológicos para extensiones de Papanicolau<br />

convencionales son aplicables a las preparaciones de basadas en<br />

líquido de TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

• Cualquier resultado anormal o dudoso deberá remitirse a un<br />

patólogo para que proceda a su estudio y diagnóstico. Cualquier<br />

alteración morfológica celular es importante y deberá ser<br />

anotada.<br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261:<br />

737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS<br />

<strong>BD</strong>, el logotipo de <strong>BD</strong> Logo y <strong>BD</strong> ProbeTec son marcas comerciales de<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Español Page 12


METODO MANUALE<br />

Procedimento di allestimento del preparato <strong>cell</strong>ulare per<br />

applicazioni ginecologiche<br />

REF 490529 REF 490635<br />

USO PREVISTO<br />

Per uso diagnostico in vitro<br />

Il metodo manuale è una metodica per l'allestimento di preparati<br />

<strong>cell</strong>ulari con base <strong>liquid</strong>a (LBP). Il metodo manuale deve essere<br />

utilizzato in sostituzione della tradizionale metodica di allestimento<br />

del Pap smear utilizzata nello screening del carcinoma della cervice.<br />

Il SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante) è una soluzione<br />

adatta alla raccolta e al trasporto di campioni ginecologici da<br />

sottoporre ai saggi di amplificazione del DNA <strong>BD</strong> ProbeTec<br />

Chlamydia trachomatis (CT) Q x e Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x .<br />

Per istruzioni sull'uso del SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante)<br />

per la preparazione dei campioni da utilizzare in questi saggi, fare<br />

riferimento al foglietto illustrativo.<br />

SOMMARIO E SPIEGAZIONE<br />

Lo screening citologico cervicale con test di Papanicolaou (Pap)<br />

comprende l'analisi al microscopio dei campioni di <strong>cell</strong>ule prelevate<br />

principalmente dall'esocervice e dall'endocervice, strisciate su vetrini<br />

e colorate mediante la procedura di colorazione di Papanicolaou. 1,2,3<br />

Lo screening citologico cervicale con Pap smear ha ridotto i tassi di<br />

mortalità per carcinoma cervicale invasivo del 50 - 70%. 4 Dato che la<br />

citologia cervicale è un test di screening, è necessaria la conferma<br />

istologica dei risultati anomali.<br />

Il prelievo e la preparazione dei campioni sono estremamente<br />

importanti per l'accuratezza nei Pap smear. La randomizzazione o il<br />

sottocampionamento uni<strong>for</strong>me è indispensabile per una totale<br />

accuratezza. La tradizionale tecnica di Pap smear non prevede il<br />

mescolamento del campione prima dell'allestimento del vetrino.<br />

A causa della legatura delle <strong>cell</strong>ule nel muco nel dispositivo per il<br />

prelievo, è possibile che le <strong>cell</strong>ule effettivamente trasferite sul vetrino<br />

non rappresentino il totale della popolazione <strong>cell</strong>ulare prelevata. Le<br />

<strong>cell</strong>ule vengono trasferite sul vetrino in rapporto alla loro collocazione<br />

sul dispositivo per il prelievo. Molte <strong>cell</strong>ule vengono lasciate sul<br />

dispositivo. 5<br />

La disomogeneità di un tipico campione cervicale può rendere<br />

difficile l'allestimento, lo screening e l'interpretazione degli strisci<br />

convenzionali. Ampie aree del vetrino convenzionale vengono spesso<br />

coperte di detriti, <strong>cell</strong>ule infiammatorie e strati di <strong>cell</strong>ule epiteliali che<br />

possono oscurare il prezioso materiale diagnostico. Inoltre, se non si<br />

fissa lo striscio subito dopo l'allestimento,<br />

è possibile che la morfologia <strong>cell</strong>ulare risulti alterata a causa<br />

dell'essiccazione dello striscio (artefatto per essiccazione all'aria).<br />

Il metodo manuale converte una sospensione <strong>liquid</strong>a di un campione<br />

di <strong>cell</strong>ule cervicali in un <strong>BD</strong> SUREPATH ® slide (vetrino) omogeneo<br />

con colorazione uni<strong>for</strong>me mantenendo nel contempo i gruppi di<br />

<strong>cell</strong>ule diagnostici. 6,7,8,9 Il procedimento per la creazione del preparato<br />

<strong>cell</strong>ulare comprende la conservazione delle <strong>cell</strong>ule,<br />

la randomizzazione, l'arricchimento del materiale diagnostico,<br />

la pipettatura e la sedimentazione. Il risultato del procedimento è un<br />

SUREPATH ® slide (vetrino) da usare nello screening citologico di<br />

routine e nella categorizzazione definita dal sistema Bethesda. 10<br />

PRINCIPI DELLA PROCEDURA<br />

Il metodo manuale è una tecnica di allestimento LBP delle <strong>cell</strong>ule<br />

cervicali. I campioni ginecologici vengono prelevati da personale<br />

medico qualificato utilizzando dispositivi del tipo cervex brush (per<br />

esempio, Cervex-Brush ® ) o dispositivi combinati del tipo brush<br />

endocervicale/spatola in plastica (per esempio, spatole<br />

Cytobrush ® Plus GT e Pap-Perfect ® , MedScand USA, Inc.) con teste<br />

smontabili. La testa del dispositivo di prelievo viene tolta<br />

dall'impugnatura e inserita in una fiala di <strong>BD</strong> SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (conservante). La fiala viene quindi chiusa con il tappo,<br />

etichettata e inviata con la dovuta documentazione allegata al<br />

laboratorio di analisi.<br />

In laboratorio, il campione conservato viene mescolato su vortex e<br />

trasferito in una provetta contenente PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reagente di densità). La fase di arricchimento, consistente nella<br />

sedimentazione centrifuga mediante PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reagente di densità), rimuove parzialmente dal campione i detriti non<br />

diagnostici e l'eccesso di <strong>cell</strong>ule infiammatorie. Dopo la<br />

centrifugazione la provetta contenente il componente <strong>cell</strong>ulare<br />

arricchito viene ricostituita con acqua deionizzata e il materiale<br />

<strong>cell</strong>ulare viene risospeso con una pipettatrice, praticando una<br />

sequenza di aspirazione e di erogazione. Il materiale campione viene<br />

quindi trasferito nella PREPSTAIN ® Settling Chamber (camera di<br />

decantazione) montata su un SUREPATH ® PreCoat Slide (vetrino). La<br />

sedimentazione per gravità avviene nel corso di una breve<br />

incubazione. Il materiale in eccesso viene decantato. Le <strong>cell</strong>ule<br />

vengono disposte sul SUREPATH ® PreCoat Slide (vetrino)<br />

precedentemente colorato e schiarito, in modo da ricoprire un'area<br />

circolare del diametro di 13 mm, quindi viene montato il relativo<br />

coprioggetto. Qualificati tecnici di citologia e medici patologi<br />

esamineranno il SUREPATH ® Slide (vetrino), insieme ad altre<br />

in<strong>for</strong>mazioni pertinenti relative alla paziente.<br />

LIMITAZIONI<br />

• I campioni ginecologici per l'allestimento con il metodo<br />

manuale devono essere prelevati utilizzando un dispositivo del<br />

tipo cervex brush secondo la tecnica di prelievo standard<br />

prevista dal produttore.<br />

• La produzione e l'esame dei preparati con base <strong>liquid</strong>a TRIPATH<br />

Imaging ® , Inc devono essere eseguiti solamente da personale<br />

opportunamente addestrato da <strong>BD</strong> Diagnostics - TriPath o da<br />

terzi autorizzati da <strong>BD</strong> Diagnostics - TriPath a <strong>for</strong>nire tale<br />

<strong>for</strong>mazione.<br />

• Per il corretto funzionamento del dispositivo è necessario utilizzare<br />

esclusivamente <strong>for</strong>niture TRIPATH Imaging ® , Inc o prodotti<br />

consigliati da TRIPATH Imaging ® , Inc. Le <strong>for</strong>niture usate<br />

dovrebbero essere smaltite correttamente in con<strong>for</strong>mità con le<br />

normative istituzionali e governative vigenti.<br />

• Tutte le <strong>for</strong>niture sono monouso e non sono riutilizzabili.<br />

• Per l'esecuzione del test SUREPATH ® LBC è necessario un<br />

volume di 8,0 ± 0,5 mL del campione raccolto in una<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiala per il<br />

prelievo con conservante).<br />

AVVERTENZE<br />

• Il SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante) contiene una<br />

soluzione diluita di etanolo denaturato e non è destinato al<br />

consumo umano. La miscela contiene piccole quantità di<br />

metanolo e isopropanolo che, se ingerite, possono risultare<br />

pericolose e provocare cecità.<br />

• Il PREPSTAIN ® Density Reagent (reagente di densità) contiene<br />

sodio azide. La sodio azide può reagire con il piombo e il rame<br />

delle tubature, <strong>for</strong>mando azidi metalliche altamente esplosive.<br />

Al momento dello smaltimento, sciacquare le tubature con<br />

abbondante acqua per evitare l'accumulo di azide. Per ulteriori<br />

in<strong>for</strong>mazioni, consultare la <strong>Manual</strong> Guide pubblicata dai Centers<br />

<strong>for</strong> Disease Control (CDC). 11<br />

PRECAUZIONI<br />

• Si richiede la stretta osservanza delle buone pratiche di<br />

laboratorio e di tutte le procedure per l'uso del metodo manuale.<br />

• Tutti i reagenti sono stabili fino alle date di scadenza indicate,<br />

purché si seguano e si mantengano le condizioni di conservazione<br />

raccomandate.<br />

• La contaminazione microbica dei reagenti può dare origine a<br />

risultati errati.<br />

• La sostituzione di vetrini diversi dai SUREPATH ® PreCoat Slide<br />

(vetrini) può inficiare il livello ottimale dei risultati.<br />

• Evitare schizzi o generazione di aerosol. Utilizzare mezzi di<br />

protezione adeguati per le mani, gli occhi e gli indumenti.<br />

• Il SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante) è battericida ed<br />

è stato sottoposto a test di efficacia nei confronti di Escherichia<br />

coli, Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus,<br />

Candida albicans, Mycobacterium tuberculosis e Aspergillus<br />

niger. Tuttavia, è necessario adottare sempre misure<br />

precauzionali standard per una manipolazione sicura dei <strong>liquid</strong>i<br />

biologici.<br />

PRELIEVO OPZIONALE DI UN'ALIQUOTA<br />

La SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiala per il prelievo<br />

con conservante) può contenere un volume di campione sufficiente a<br />

consentire il prelievo di 0,5 mL di miscela omogenea di <strong>cell</strong>ule e<br />

<strong>liquid</strong>o per test ausiliari prima dell'esecuzione del pap test SUREPATH ®<br />

conservando ancora un volume sufficiente per questo test.<br />

779-07083-00 Rev G Italiano Page 13


Non esistono prove che il prelievo di un'aliquota di campione dalla<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiala per il prelievo<br />

con conservante) influenzi la qualità del campione per il test citologico,<br />

tuttavia durante questo processo possono verificarsi rari casi di errata<br />

collocazione del materiale diagnostico pertinente. Se i risultati non<br />

sono correlati alla storia clinica della paziente, può essere necessario<br />

il prelievo di un altro campione da parte degli operatori sanitari.<br />

Inoltre, dato che la citologia affronta problemi clinici diversi dai test<br />

sulla malattie sessualmente trasmissibili (STD), il prelievo di<br />

un'aliquota può non essere adatto a tutte le situazioni cliniche. Se<br />

necessario, si può prelevare un altro campione per il test STD invece di<br />

prelevare un'aliquota da SUREPATH ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial (fiala per il prelievo con conservante).<br />

Il prelievo di un'aliquota da campioni a bassa <strong>cell</strong>ularità può lasciare<br />

in SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiala per il prelievo<br />

con conservante) materiale insufficiente per la preparazione di un pap<br />

test SUREPATH ® soddisfacente.<br />

L'aliquota deve essere prelevata prima dell'esecuzione del pap test<br />

SUREPATH ® . Prima dell'esecuzione di questo test, è possibile prelevare<br />

una sola aliquota da SUREPATH ® Perservative Fluid Collection Vial<br />

(fiala per il prelievo con conservante), indipendentemente dal volume<br />

dell'aliquota.<br />

Procedura<br />

1. Per garantire una miscela omogenea, SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (fiala per il prelievo con conservante) deve<br />

essere agitata in vortex per 10 - 20 secondi e l'aliquota da 0,5<br />

mL deve essere prelevata entro un minuto.<br />

2. Per il prelievo dell'aliquota è necessario usare una punta per<br />

pipette di polipropilene provvista di barriera antiaerosol di<br />

misura appropriata al volume da prelevare. Nota.: non usare<br />

pipette sierologiche. Seguire le corrette pratiche di laboratorio<br />

per non rischiare di introdurre contaminanti in SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid collection vial (fiala per il prelievo con<br />

conservante) o nell'aliquota. Il prelievo dell'aliquota dovrebbe<br />

essere effettuato in un'area adeguata, fuori dalla zona in cui<br />

viene eseguita l'amplificazione.<br />

3. Verificare visivamente che il materiale dell'aliquota presente<br />

nella pipetta non presenti particolati grossolani di grandi<br />

dimensioni o semisolidi. Il riscontro di questo materiale durante<br />

il prelievo dell'aliquota del campione dovrebbe consigliare di<br />

reinfondere il materiale nella fiala e scartare il campione per i<br />

test ausiliari prima dell'esecuzione del pap test.<br />

4. Per istruzioni per il trattamento dell'aliquota con i test di<br />

amplificazione del DNA <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia<br />

trachomatis (CT) Q x e Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x , fare<br />

riferimento al foglietto illustrativo del saggio <strong>for</strong>nito dal<br />

produttore.<br />

MATERIALI NECESSARI<br />

Materiali <strong>for</strong>niti<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiala per il<br />

prelievo con conservante)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (reagente di densità)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (camere di sedimentazione)<br />

• SurePath ® PreCoat slides (vetrini)<br />

• Provette per centrifuga<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipette di erogazione)<br />

• Punte per aspiratore<br />

Materiali necessari ma non <strong>for</strong>niti<br />

• Centrifuga<br />

• Rack per vetrini<br />

• Aspiratore Easy Aspirator (opzionale)<br />

• Vaschetta di analisi (opzionale)<br />

• Dispositivo di prelievo tipo cervex brush o brush/spatola di<br />

plastica endocervicale con una o più teste staccabili<br />

• Miscelatore vortex<br />

• Pipette di precisione con punte monouso<br />

• Acqua deionizzata (pH 7,5 - 8,5)<br />

• Isopropanolo e alcool per reagente<br />

• Reagenti di colorazione<br />

• Diafanizzante, mezzo di montaggio, vetrini coprioggetti<br />

STOCCAGGIO<br />

• Il SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante) privo di<br />

campioni citologici può essere stoccato a temperatura ambiente<br />

(tra 15 °C e 30 °C) per un massimo di 36 mesi dalla data di<br />

produzione.<br />

• La durata massima di stoccaggio del SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (conservante) contenente campioni citologici è di 6 mesi a<br />

temperatura refrigerata (tra 2 °C e 10 °C) o 4 settimane a<br />

temperatura ambiente (tra 15 °C e 30 °C).<br />

• Il SUREPATH ® Preservative Fluid (conservante) contenente<br />

campioni citologici da usare nei saggi di amplificazione del<br />

DNA <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x e GC Q x può essere stoccato e<br />

trasportato per un massimo di 30 giorni a 2° - 30° C prima di<br />

essere trasferito nelle provette di diluizione di campioni<br />

citologici a base <strong>liquid</strong>a (LBC) Dilution per i saggi di<br />

amplificazione del DNA <strong>BD</strong> ProbeTec Q x .<br />

PROCEDURE<br />

1. Dopo il prelievo del campione con un Rovers Cervex-Brush ® o<br />

un dispositivo di prelievo equivalente, la testa del dispositivo viene<br />

sciacquata direttamente nel fluido, rimossa dall'impugnatura e<br />

immersa nella fiala di SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(conservante). La fiala viene quindi chiusa ermeticamente con il<br />

tappo, etichettata e inviata al laboratorio di analisi.<br />

2. Dopo la registrazione delle fiale dei campioni nel laboratorio,<br />

collocare ogni fiala nella vaschetta di analisi con una provetta<br />

per centrifuga etichettata preriempita con 4 ml di PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (reagente di densità) e un SUREPATH ® PreCoat<br />

slide (vetrino) etichettato. Per evitare una riduzione del livello di<br />

prestazioni, aggiungere PREPSTAIN ® Density Reagent (reagente<br />

di densità) nella provetta prima dell'aggiunta del campione.<br />

3. Mescolare energicamente su vortex ciascuna fiala di campione per<br />

10 - 20 secondi.<br />

(La SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial, fiala per il<br />

prelievo con conservante, contiene un volume di campione<br />

sufficiente a consentire il prelievo di 0,5 mL di miscela omogenea di<br />

<strong>cell</strong>ule e <strong>liquid</strong>o per le prove ausiliarie prima del pap test<br />

conservando ancora volume sufficiente per il pap test.<br />

L'aliquotazione può essere eseguita dopo la fase di agitazione su<br />

vortex nella procedura per il test SUREPATH ® LBC.<br />

• Per il trasferimento del campione, utilizzare PREPMATE<br />

Automated Accessory (accessorio automatico) e<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipette di erogazione).<br />

Per le istruzioni, consultare il manuale per l'operatore<br />

PREPMATE. In alternativa,<br />

• Rimuovere il tappo della fiala. Tenendo in una mano una<br />

SUREPATH ® Preservative Vial (fiala di conservante),<br />

inserire delicatamente una PREPSTAIN ® Syringing Pipette<br />

(pipetta di erogazione) nella fiala fino al suo arresto<br />

orientando l'estremità della PREPSTAIN ® Syringing Pipette<br />

(pipetta di erogazione). Capovolgere l'insieme<br />

fiala/PREPSTAIN ® Syringing Pipette (pipetta di erogazione)<br />

nella provetta con PREPSTAIN ® Density Reagent (reagente<br />

di densità) opportunamente numerata. Prima di procedere,<br />

lasciar scorrere completamente la soluzione campione fuori<br />

dalla PREPSTAIN ® Syringing Pipette (pipetta di<br />

erogazione). In alternativa,<br />

• Rimuovere il tappo della fiala. Versare lentamente circa 8<br />

ml di campione nel PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(reagente di densità).<br />

4. Sistemare le provette nei rack di centrifugazione secondo lo<br />

schema della sequenza di collocamento riportato nel manuale<br />

delle procedure (ciascun rack può contenere 12 provette).<br />

La sequenza di collocamento è fondamentale e deve essere<br />

controbilanciata.<br />

5. Controbilanciare le provette per centrifuga aggiungendo<br />

eventualmente del conservante, quindi centrifugare per<br />

2 minuti a 200 x g.<br />

6. Se viene utilizzato l'aspiratore Easy Aspirator, accendere il<br />

sistema dell'aspiratore e regolare la pressione a 225 ± 50 mmHg.<br />

Applicare punte pulite all'aspiratore Easy Aspirator.<br />

7. Rimuovere i rack delle provette dalla centrifuga. Abbassare<br />

lentamente le punte dell'aspiratore Easy Aspirator (o le pipette per<br />

trasferimento monouso) nelle provette di centrifugazione, in<br />

modo da aspirare il supernatante. Il dispositivo di aspirazione deve<br />

toccare la parte superiore delle provette. Tra un campione e l'altro,<br />

sciacquare le punte di aspirazione con acqua.<br />

8. Centrifugare le provette per 10 minuti a 800 x g per concentrare il<br />

componente diagnostico in un precipitato <strong>cell</strong>ulare sul fondo<br />

della provetta.<br />

779-07083-00 Rev G Italiano Page 14


9. Rimuovere il rack delle provette dalla centrifuga. Far decantare<br />

attentamente e rapidamente nel lavello. Tenendo il rack<br />

capovolto, asciugare con cura le provette su carta assorbente<br />

assicurandosi che il precipitato <strong>cell</strong>ulare rimanga nelle provette.<br />

10. Etichettare un SUREPATH ® PreCoat slide (vetrino) con il<br />

numero di ogni campione prestando attenzione a non toccare la<br />

superficie del SUREPATH ® PreCoat slide (vetrino). Sistemare i<br />

vetrini nel rack per vetrini e bloccare una PREPSTAIN ® Settling<br />

Chamber (camera di sedimentazione) su ciascun vetrino. La<br />

posizione di ciascun SUREPATH ® PreCoat Slide (vetrino)<br />

numerato sul piatto deve corrispondere alla posizione della<br />

provetta di centrifugazione corrispondente.<br />

11. Aggiungere 4 ml di acqua deionizzata (pH 7,5 - 8,0) a ciascuna<br />

provetta e miscelare su vortex.<br />

12. Procedendo con una provetta di campione alla volta, miscelare<br />

la provetta su vortex e trasferire subito 800 µl di sospensione<br />

<strong>cell</strong>ulare nella PREPSTAIN ® Settling Chamber (camera di<br />

sedimentazione) numerata/SUREPATH ® PreCoat Slide (vetrino)<br />

numerato corrispondente. Ripetere l'operazione per ciascun<br />

campione.<br />

13. Attendere 10 minuti per consentire la sedimentazione completa.<br />

Al termine della sedimentazione, capovolgere con cura i piatti<br />

dei vetrini sul lavello per far decantare il <strong>liquid</strong>o rimanente e<br />

asciugare l'eccesso di <strong>liquid</strong>o su carta assorbente.<br />

14. Sciacquare ciascuna PREPSTAIN ® Settling Chamber (camera di<br />

sedimentazione) con 500 µl di etanolo denaturato e far<br />

decantare. Ripetere il risciacquo con alcool e far decantare il<br />

<strong>liquid</strong>o residuo, quindi asciugare l'eccedenza di <strong>liquid</strong>o su carta<br />

assorbente, lasciando le camere capovolte per almeno<br />

1 minuto.<br />

15. Rimuovere la PREPSTAIN ® Settling Chamber (camera di<br />

sedimentazione).<br />

16. Colorare i SUREPATH ® PreCoat Slide (vetrini) e montare i<br />

relativi coprioggetto.<br />

RISULTATI E INTERPRETAZIONE<br />

• Tutti i criteri diagnostici attualmente in uso nei laboratori di<br />

citologia per i Pap smear convenzionali sono applicabili ai<br />

preparati per pap test con base <strong>liquid</strong>a TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

• L'eventuale osservazione di screening anomalo o incerto deve<br />

essere indirizzata a un tecnico di patologia per l'esame e la<br />

diagnosi. Gli eventuali mutamenti della morfologia <strong>cell</strong>ulare<br />

sono significativi e devono essere valutati.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing. J<br />

Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TUTTI I DIRITTI RISERVATI<br />

<strong>BD</strong>, il logo <strong>BD</strong> e <strong>BD</strong> Probe Tec sono marchi di fabbrica di<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Italiano Page 15


HANDMATIGE METHODE<br />

Een celpreparatieproces voor gynaecologische toepassingen<br />

REF 490529 REF 490635<br />

BEOOGD GEBRUIK<br />

Voor in-vitrodiagnostiek<br />

De handmatige <strong>method</strong>e is een <strong>method</strong>e voor het produceren van<br />

celpreparaten op vloeistofbasis (LBP’s, Liquid-Based <strong>cell</strong><br />

Preparations). De handmatige <strong>method</strong>e is bedoeld als vervanging van<br />

de conventionele preparatie<strong>method</strong>e voor uitstrijkjes bij het screenen<br />

op baarmoederhalskanker.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (conserveervloeistof) is een geschikt<br />

medium voor afname en transport van gynaecologische monsters die<br />

worden getest met behulp van <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia<br />

trachomatis (CT) Q x en Neisseria gonorrhea (GC) Q x<br />

geamplificeerde DNA-tests. Raadpleeg de bijsluiters in de<br />

testverpakking voor instructies voor het gebruik van SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (conserveervloeistof) bij het prepareren van<br />

monsters voor het gebruik met deze tests.<br />

SAMENVATTING EN UITLEG<br />

Screening op baarmoederhalskanker door middel van de Pap<strong>method</strong>e<br />

(Papanicolaou) omvat microscopisch onderzoek van<br />

celmonsters die hoofdzakelijk zijn genomen van de ecto- en<br />

endocervix; deze monsters worden op glazen objectglaasjes<br />

uitgestreken en gekleurd door middel van de Pap-procedure. 1,2,3<br />

Dankzij screening op baarmoederhalskanker door middel van het<br />

Pap-uitstrijkje is het sterftecijfer van invasieve baarmoederhalskanker<br />

met 50 tot 70 procent gedaald. 4 Omdat cervicale cytologie een<br />

screeningtest is, moeten abnormale resultaten histologisch worden<br />

bevestigd.<br />

Het verzamelen en prepareren van monsters is uitermate belangrijk<br />

voor de nauwkeurigheid van Pap-uitstrijkjes. Randomisatie of<br />

uni<strong>for</strong>me subafname is essentieel voor volledige nauwkeurigheid. De<br />

conventionele techniek voor uitstrijkjes voorziet niet in het mengen<br />

van monsters voorafgaand aan de preparatie van de objectglaasjes.<br />

Door het contact van <strong>cell</strong>en met slijm op het afname-instrument zijn<br />

de <strong>cell</strong>en die daadwerkelijk naar het objectglaasje worden<br />

overgebracht, niet representatief voor de totale verzamelde populatie.<br />

De <strong>cell</strong>en worden naar het glaasje overgebracht op basis van hun<br />

locatie op het afname-instrument. Veel <strong>cell</strong>en blijven achter op het<br />

instrument. 5<br />

Aangezien een typisch cervicaal monster niet homogeen is, kan een<br />

conventioneel uitstrijkje moeilijk te prepareren, te screenen en te<br />

interpreteren zijn. Vaak zijn grote delen van het conventionele<br />

objectglaasje bedekt met vuil, ontstekings<strong>cell</strong>en en epitheel<strong>cell</strong>en,<br />

waardoor waardevol diagnostisch materiaal verborgen is. Als het<br />

uitstrijkje na preparatie niet onmiddellijk wordt gefixeerd, kan<br />

bovendien de morfologie van de <strong>cell</strong>en verstoord worden bij het<br />

uitdrogen van het uitstrijkje (artefact als gevolg van drogen aan de<br />

lucht).<br />

De handmatige <strong>method</strong>e is een <strong>method</strong>e voor het omzetten van een<br />

vloeibare suspensie van een cervicaal monster in een consistent<br />

gekleurd, homogeen SUREPATH ® -objectglaasje waarbij de<br />

diagnostische celclusters bewaard blijven. 6,7,8,9 Het proces omvat<br />

celconservatie, randomisatie, verrijking van diagnostisch materiaal,<br />

pipettering en sedimentatie voor het maken van een celpreparaat. Het<br />

resultaat van het preparatieproces is een SUREPATH ® -objectglaasje voor<br />

gebruik tijdens routinematige cytologiescreening en categorisatie<br />

zoals gedefinieerd door het Bethesda-systeem. 10<br />

PRINCIPES VAN DE PROCEDURE<br />

De handmatige <strong>method</strong>e is een procedure voor de preparatie van<br />

LBP’s van baarmoederhals<strong>cell</strong>en. Gynaecologische monsters worden<br />

verzameld door getraind medisch personeel met behulp van<br />

borstelachtige instrumenten (bijvoorbeeld de Cervex-Brush ® ) of<br />

combinatie-instrumenten endocervicale borstel/plastic spatel<br />

(bijvoorbeeld de Cytobrush ® Plus GT en Pap-Perfect ® -spatel,<br />

MedScand (VS), Inc.) met afneembare koppen. De kop van de borstel<br />

wordt verwijderd van de handgreep en in een potje met SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (conserveervloeistof) geplaatst. Het potje wordt<br />

voorzien van een dop en etiketten en wordt voor verdere verwerking<br />

met de juiste documenten naar het laboratorium verstuurd.<br />

In het laboratorium wordt het geconserveerde monster gemengd op<br />

een vortexer en overgebracht naar een buisje met PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (dichtheidsreagens). Tijdens een verrijkingsstap,<br />

bestaande uit centrifugale sedimentatie door middel van PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (dichtheidsreagens), worden niet-diagnostisch vuil<br />

en overmatige ontstekings<strong>cell</strong>en gedeeltelijk uit het monster<br />

verwijderd. Na centrifugatie wordt het buisje met de verrijkte<br />

celcomponent gereconstitueerd met gedeïoniseerd water en wordt het<br />

celmateriaal geresuspendeerd met een pipet, waarbij gebruik wordt<br />

gemaakt van een aspireren/afgeven-reeks. Het monstermateriaal wordt<br />

vervolgens overgebracht naar een PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(bezinkkamer) die is aangebracht op een SUREPATH ® PreCoatobjectglaasje.<br />

Tijdens een korte incubatieperiode vindt sedimentatie<br />

door zwaartekracht plaats. Overtollig materiaal wordt gedecanteerd.<br />

Het SUREPATH ® PreCoat-objectglaasje wordt gekleurd, gereinigd en<br />

afgedekt, waarbij de <strong>cell</strong>en een cirkel met een diameter van 13 mm<br />

vormen. Het SUREPATH ® -objectglaasje wordt onderzocht door<br />

getrainde cytotechnologen en pathologen in combinatie met andere<br />

relevante patiëntgegevens.<br />

BEPERKINGEN<br />

• Gynaecologische monsters voor preparatie met behulp van<br />

de handmatige <strong>method</strong>e moeten worden verzameld met een<br />

borstelachtig instrument con<strong>for</strong>m de<br />

standaardmonsterafnameprocedure, die is gespecificeerd door<br />

de fabrikant.<br />

• De productie en evaluatie van TRIPATH Imaging ® , Incpreparaten<br />

op vloeistofbasis mogen uitsluitend worden<br />

uitgevoerd door personeel dat is getraind door TRIPATH of<br />

anderen die toestemming hebben van TRIPATH om een<br />

dergelijke training te geven.<br />

• Voor een goede werking van het instrument mogen uitsluitend<br />

instrumenten worden gebruikt die worden ondersteund of<br />

aanbevolen door TRIPATH Imaging ® , Inc. Gebruikte instrumenten<br />

moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de wet- en<br />

regelgeving van de instelling en de overheid.<br />

• Alle instrumenten zijn bedoeld voor eenmalig gebruik en kunnen<br />

niet worden hergebruikt.<br />

• Er is een volume van 8,0 ± 0,5 mL van het in het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) verzamelde monster vereist voor het<br />

SUREPATH ® LBC-testproces.<br />

WAARSCHUWINGEN<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (conserveervloeistof) bevat een<br />

verdunde oplossing van gedenatureerd ethanol en is niet bedoeld<br />

voor menselijke consumptie. Het mengsel bevat kleine<br />

hoeveelheden methanol en isopropanol, die schadelijk kunnen<br />

zijn en blindheid kunnen veroorzaken bij opname door de mond.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (dichtheidsreagens) bevat<br />

natriumazide. Natriumazide kan reageren met loden en koperen<br />

afvoerbuizen, waarbij zeer explosieve metaalaziden worden<br />

gevormd. Bij het afvoeren moet met ruime hoeveelheden water<br />

worden nagespoeld om ophoping van aziden te voorkomen.<br />

Voor nadere in<strong>for</strong>matie raadpleegt u de <strong>Manual</strong> Guide die is<br />

uitgegeven door de Centers <strong>for</strong> Disease Control. 11<br />

VOORZORGSMAATREGELEN<br />

• Er moeten correcte laboratorium<strong>method</strong>en worden nageleefd en<br />

alle gebruiksprocedures van de handmatige <strong>method</strong>e moeten strikt<br />

in acht worden genomen.<br />

• Alle reagentia blijven tot de aangegeven uiterste gebruiksdatum<br />

stabiel, mits de aanbevolen opslagvoorwaarden worden<br />

opgevolgd en onderhouden.<br />

• Microbiële contaminatie van reagentia kan leiden tot onjuiste<br />

resultaten.<br />

• Substitutie door andere objectglaasjes dan de SUREPATH ®<br />

PreCoat-objectglaasjes kan leiden tot minder dan optimale<br />

resultaten.<br />

• Vermijd spatten en het creëren van aerosolen. Draag geschikte<br />

bescherming voor handen, ogen en kleding.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (conserveervloeistof) is<br />

bacteriedodend en is getest op: Escherichia coli, Pseudomonas<br />

aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida albicans,<br />

Mycobacterium tuberculosis en Aspergillus niger. Universele<br />

voorzorgsmaatregelen voor de veilige behandeling van<br />

biologische vloeistoffen moeten echter te allen tijde worden<br />

toegepast.<br />

OPTIONELE VERWIJDERING VAN ALIQUOT<br />

Er is voldoende volume beschikbaar in het SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (monsterpotje met conserveervloeistof) om<br />

maximaal 0,5 mL van een homogeen mengsel van <strong>cell</strong>en en vloeistof uit<br />

te nemen voor aanvullende tests, voorafgaand aan de SUREPATH ®<br />

Pap-test, en toch nog over voldoende volume te beschikken voor de<br />

Pap-test.<br />

Hoewel er geen bewijs is dat het verwijderen van een aliquot uit het<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) de kwaliteit van het monster voor cytologische<br />

tests beïnvloedt, kunnen zich tijdens dit proces zeldzame gevallen van<br />

foutieve toewijzing van relevant diagnostisch materiaal voordoen.<br />

Zorgverleners moeten mogelijk een nieuw monster afnemen als de<br />

resultaten niet aansluiten bij de klinische voorgeschiedenis van de<br />

patiënt. Bovendien richt cytologie zich op andere klinische kwesties<br />

dan SOA-tests (seksueel overdraagbare aandoeningen), wat betekent<br />

779-07083-00 Rev G Nederlands Page 16


dat verwijdering van een aliquot mogelijk niet geschikt is voor alle<br />

klinische situaties. In plaats van een aliquot uit het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) te nemen, kan er zo nodig een afzonderlijk<br />

monster voor SOA-tests worden afgenomen.<br />

Bij verwijdering van een aliquot uit monsters met lage <strong>cell</strong>ulariteit<br />

blijft er mogelijk onvoldoende materiaal in het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) over voor de preparatie van een bevredigende<br />

SUREPATH ® Pap-test.<br />

Een aliquot moet worden verwijderd voordat de SUREPATH ® Pap-test<br />

wordt verwerkt. Er mag slechts één aliquot uit het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) worden verwijderd voordat de Pap-test wordt<br />

uitgevoerd, ongeacht het volume van het aliquot.<br />

Procedure<br />

1. Om voor een homogeen mengsel te zorgen, moet het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) 10 – 20 seconden in de vortexer worden<br />

geplaatst en moet het aliquot van 0,5 mL binnen één minuut na<br />

gebruik van de vortexer worden uitgenomen.<br />

2. Voor het verwijderen van het aliquot moet een pipettip van<br />

polypropyleen met aerosolbarrière worden gebruikt met een<br />

geschikte maat voor het af te nemen volume. Opmerking: er<br />

mogen geen serologische pipetten worden gebruikt. Er moeten<br />

correcte laboratorium<strong>method</strong>en worden toegepast om te<br />

vermijden dat er verontreinigingen in het SurePath ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (monsterpotje met conserveervloeistof) of<br />

het aliquot terechtkomen. Verwijdering van een aliquot moet<br />

worden uitgevoerd op een geschikte locatie buiten een zone<br />

waar amplificatie wordt uitgevoerd.<br />

3. Voer een visuele inspectie van het aliquotmateriaal in de pipet<br />

uit op de aanwezigheid van grote deeltjes of halfvaste stoffen.<br />

Als dergelijk materiaal wordt waargenomen bij het afnemen<br />

van het aliquotmateriaal, moet al het materiaal in het<br />

monsterpotje worden geretourneerd en moet het monster<br />

worden afgekeurd voor aanvullende tests vóór uitvoering van<br />

de Pap-test.<br />

4. Voor instructies voor het verwerken van het aliquot met de <strong>BD</strong><br />

ProbeTec CT Q x en GC Q x geamplificeerde DNA-tests<br />

raadpleegt u de bijsluiters in de testverpakking die door de<br />

fabrikant zijn geleverd.<br />

BENODIGDE MATERIALEN<br />

Meegeleverde materialen<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje<br />

met conserveervloeistof)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (dichtheidsreagens)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (bezinkkamers)<br />

• SUREPATH ® PreCoat-objectglaasjes<br />

• Centrifugeerbuisjes<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (injectiepipetten)<br />

• Aspiratietips<br />

Benodigde materialen die niet zijn meegeleverd<br />

• Centrifuge<br />

• Glaasjesrekken<br />

• Easy Aspirator (optioneel)<br />

• Verwerkingshouder (optioneel)<br />

• Borstelachtig afname-instrument of endocervicale<br />

borstel/plastic spatel met afneembare kop(pen)<br />

• Vortexer<br />

• Precisiepipetten met wegwerptip<br />

• Gedeïoniseerd water (pH 7,5 tot 8,5)<br />

• Isopropanol en alcohol van reagenskwaliteit<br />

• Kleurreagentia<br />

• Reinigingsmiddel, preparatiemedia, dekglaasjes<br />

OPSLAG<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (conserveervloeistof) zonder<br />

cytologische monsters kan maximaal 36 maanden na de<br />

productiedatum bij kamertemperatuur (15 °C tot 30 °C) worden<br />

bewaard.<br />

• De opslaglimiet voor SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(conserveervloeistof) met cytologische monsters is 6 maanden<br />

in gekoelde toestand (2 tot 10 °C) of 4 weken bij<br />

kamertemperatuur (15 tot 30 °C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (conserveervloeistof) met<br />

cytologische monsters, bedoeld voor gebruik met de<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x en GC Q x geamplificeerde DNA-tests,<br />

kan maximaal 30 dagen worden opgeslagen en getransporteerd<br />

bij een temperatuur van 2 – 30 °C voordat deze wordt<br />

overgebracht naar de LBC-verdunningsbuisjes (Liquid-Based<br />

Cytology) voor de <strong>BD</strong> ProbeTec Q x geamplificeerde DNAtests.<br />

PROCEDURES<br />

1. Nadat het monster is verzameld met behulp van een Rovers<br />

Cervex-Brush ® of een equivalent afname-instrument, wordt de<br />

borstelkop onmiddellijk afgespoeld in de vloeistof, van de<br />

handgreep genomen en in een potje met SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (conserveervloeistof) geplaatst. Het potje wordt goed<br />

afgesloten, voorzien van etiketten en naar het laboratorium<br />

verstuurd.<br />

2. Wanneer de monsterpotjes zijn aangekomen in het laboratorium,<br />

moet elk potje in de verwerkingshouder worden geplaatst met<br />

een gelabeld centrifugeerbuisje dat vooraf is gevuld met 4 mL<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (dichtheidsreagens) en een<br />

gelabeld SUREPATH ® PreCoat-objectglaasje. PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (dichtheidsreagens) moet aan het buisje<br />

worden toegevoegd voordat het monster wordt toegevoegd;<br />

anders neemt de prestatie af.<br />

3. Mix elk monsterpotje krachtig gedurende 10 – 20 seconden.<br />

(Er is voldoende volume beschikbaar in het SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (monsterpotje met<br />

conserveervloeistof) om maximaal 0,5 mL van een homogeen<br />

mengsel van <strong>cell</strong>en en vloeistof uit te nemen voor aanvullende<br />

tests, en toch nog over voldoende volume te beschikken voor de<br />

Pap-test. Na deze stap met de vortexer in het SUREPATH ® LBCtestproces<br />

kan een aliquot worden uitgenomen.)<br />

• Gebruik de geautomatiseerde accessoire PREPMATE en<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (injectiepipetten) om het<br />

monster over te brengen. Zie de gebruikershandleiding bij<br />

de PREPMATE voor instructies. Of<br />

• Verwijder de dop van het potje. Houd een SUREPATH ®<br />

Preservative Vial (conserveerpotje) in een hand en druk<br />

voorzichtig een PREPSTAIN ® Syringing Pipette (injectiepipet)<br />

in het potje totdat deze stopt, waarbij het uiteinde van de<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipette (injectiepipet) van uw<br />

gezicht weg wijst. Keer het geheel (potje/PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipette (injectiepipet)) om in het correct<br />

genummerde buisje met PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(dichtheidsreagens). Laat alle monsteroplossing uit de<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipette (injectiepipet) lopen<br />

voordat u verder gaat. Of<br />

• Verwijder de dop van het potje. Laat ongeveer 8 mL van<br />

het monster op het PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(dichtheidsreagens) lopen.<br />

4. Plaats de buisjes in de centrifugerekken aan de hand van het<br />

plaatsingsvolgordeschema in de procedurehandleiding (elk rek<br />

heeft plaats voor 12 buisjes). De plaatsingsvolgorde is uitermate<br />

belangrijk en moet uitgebalanceerd zijn.<br />

5. Breng de centrifugeerbuisjes in evenwicht door, indien nodig,<br />

conserveervloeistof toe te voegen en centrifugeer de monsters<br />

gedurende 2 minuten bij 200 x g.<br />

6. Als de Easy Aspirator wordt gebruikt, moet het Easy Aspiratorsysteem<br />

worden ingeschakeld en moet de druk worden ingesteld<br />

op 9 ± 2 inHg (230 ± 50 mmHg). Plaats schone tips op de Easy<br />

Aspirator.<br />

7. Neem de rekken met de centrifugeerbuisjes uit de centrifuge.<br />

Laat de Easy Aspirator-tips (of wegwerppipetten) langzaam in<br />

de centrifugeerbuisjes zakken om het supernatant te aspireren.<br />

Het aspiratie-instrument moet bij voltooiing de bovenzijde van<br />

de buisjes raken. Spoel de aspiratortips tussen monsters af met<br />

water.<br />

8. Centrifugeer de buisjes gedurende 10 minuten bij 800 x g om<br />

de diagnostische component te concentreren tot een celpellet<br />

onder in het buisje.<br />

9. Neem het rek met de buisjes uit de centrifuge. Decanteer de<br />

vloeistof voorzichtig en snel in de wasbak. Houd het rek<br />

omgekeerd en droog de buisjes voorzichtig op absorberend<br />

papier, maar zorg ervoor dat de celpellet in het buisje blijft.<br />

10. Voorzie SUREPATH ® PreCoat-objectglaasjes van de<br />

monsternummers en raak daarbij het oppervlak van de<br />

SUREPATH ® PreCoat-objectglaasjes niet aan. Plaats de<br />

objectglaasjes in een objectglaasjesrek en bevestig een<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (bezinkkamer) op elk van de<br />

glaasjes. De positie van elk genummerd SUREPATH ® PreCoatobjectglaasje<br />

op de plaat moet overeenkomen met de positie<br />

van het bijbehorende centrifugeerbuisje.<br />

11. Voeg 4 mL gedeïoniseerd water (pH 7,5 – 8,0) toe aan elk<br />

monsterbuisje en meng dit goed met behulp van een vortexer.<br />

779-07083-00 Rev G Nederlands Page 17


12. Werk met één monsterbuisje tegelijkertijd, meng het buisje met<br />

behulp van een vortexer en breng onmiddellijk 800 µL<br />

celsuspensie over naar de PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(bezinkkamer)/het SUREPATH ® PreCoat-objectglaasje met het<br />

juiste nummer. Herhaal dit voor elk monster.<br />

13. Neem 10 minuten de tijd om een volledige sedimentatie te laten<br />

plaatsvinden. Keer de plaat met objectglaasjes na de<br />

sedimentatie om boven de wasbak om de resterende vloeistof te<br />

decanteren en laat het teveel aan vloeistof wegvloeien op<br />

absorberend papier.<br />

14. Spoel elke PREPSTAIN ® Settling Chamber (bezinkkamer) af met<br />

500 µL gedenatureerd ethanol en decanteer de vloeistof.<br />

Herhaal het spoelen met alcohol en het decanteren van de<br />

resterende vloeistof en laat het teveel aan vloeistof wegvloeien<br />

op absorberend papier; laat de bezinkkamers minstens 1 minuut<br />

omgekeerd staan.<br />

15. Verwijder de PREPSTAIN ® Settling Chamber (bezinkkamer).<br />

16. Kleur de SUREPATH ® PreCoat-objectglaasjes en voorzie deze<br />

van afdekglaasjes.<br />

RESULTATEN EN INTERPRETATIE<br />

• Alle diagnostische criteria die momenteel worden gebruikt in<br />

cytologielaboratoria voor conventionele uitstrijkjes, zijn van<br />

toepassing op TRIPATH Imaging ® , Inc.-preparaten op<br />

vloeistofbasis.<br />

• Alle abnormale of twijfelachtige screeningresultaten moeten<br />

worden doorgestuurd naar een patholoog voor verdere analyse<br />

en diagnose. Alle <strong>cell</strong>ulaire morfologische wijzigingen zijn van<br />

belang en moeten worden vermeld.<br />

LITERATUURLIJST<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994;<br />

101: 215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.<br />

<strong>BD</strong>, het <strong>BD</strong>-logo en <strong>BD</strong> ProbeTec zijn handelsmerken van<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Nederlands Page 18


MANUEL METODE<br />

En proces til <strong>cell</strong>epræparation ved gynækologiske<br />

applikationer<br />

REF 490529 REF 490635<br />

TILSIGTET BRUG<br />

In vitro-diagnostik<br />

<strong>Manual</strong> Method er en metode til frembringelse af væskebaserede<br />

<strong>cell</strong>epræparater (LBP'er). <strong>Manual</strong> Method er beregnet som en<br />

erstatning <strong>for</strong> den konventionelle Pap smear-præparationsmetode til<br />

brug ved screening <strong>for</strong> cervikal cancer.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske) er et egnet<br />

indsamlings- og transportmedium til gynækologiske prøver, der er<br />

testet med <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x og<br />

Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x amplificeret DNA-analyser. Se<br />

indlægssedlerne til analyserne <strong>for</strong> at få oplysninger om, hvordan<br />

SurePath ® Preservative Fluid (konserveringsvæske) bruges til at<br />

klargøre prøver til brug med disse analyser.<br />

RESUME OG FORKLARING<br />

Cervikal cytologisk screening efter Papanicolaou-metoden (Pap)<br />

omfatter mikroskopisk undersøgelse af <strong>cell</strong>eprøver, der er blevet taget<br />

primært fra ecto- og endocervix, strøget ud på objektglas og farvet<br />

ved brug af Pap-proceduren. 1,2,3 Cervikal cytologisk screening med<br />

Pap smear har nedbragt mortalitetsgraden ved invasiv, cervikal<br />

carcinoma med 50 til 70 %. 4 Da cervikal cytologi er en<br />

screeningstest, skal unormale fund bekræftes histologisk.<br />

Prøvetagning og præparation er yderst vigtig <strong>for</strong> nøjagtigheden ved<br />

Pap smears. Randomisering eller ensartet underprøvetagning er<br />

væsentlig <strong>for</strong> fuldstændig nøjagtighed. Den konventionelle teknik ved<br />

Pap smear giver ikke mulighed <strong>for</strong> blanding af prøven <strong>for</strong>ud <strong>for</strong><br />

udstrygning. På grund af sammenfiltringen af <strong>cell</strong>er i mucus på<br />

prøvetagningsanordningen er de <strong>cell</strong>er, der faktisk overføres til<br />

objektglasset, ikke nødvendigvis repræsentative <strong>for</strong> den totale<br />

opsamlede population. Cellerne overføres til objektglasset i <strong>for</strong>hold<br />

til, hvor de tilfældigvis befinder sig på prøvetagningsanordningen.<br />

Mange <strong>cell</strong>er bliver tilbage på anordningen. 5<br />

Den manglende homogenitet ved en typisk cervikal prøve kan gøre<br />

konventionelle udstrygninger vanskelige at præparere, screene og<br />

<strong>for</strong>tolke. Store områder på et konventionelt objektglas er ofte dækket<br />

med debris, inflammatoriske <strong>cell</strong>er og strøg af epitel<strong>cell</strong>er, der kan<br />

dække over værdifuldt, diagnostisk materiale. Derudover kan <strong>cell</strong>ulær<br />

morfologi blive <strong>for</strong>vansket, efterhånden som udstrygningen tørrer<br />

(lufttørringsartefakt), hvis udstrygningen ikke bliver fikseret<br />

umiddelbart efter præparation.<br />

<strong>Manual</strong> Method er en metode til konvertering af en flydende<br />

suspension af en cervical prøve til et ensartet farvet, homogent<br />

SUREPATH ® -objektglas, medens diagnostiske <strong>cell</strong>eklynger<br />

bibeholdes. 6,7,8,9 Processen omfatter <strong>cell</strong>efiksering, randomisering,<br />

berigelse af diagnostisk materiale, pipettering og sedimentering <strong>for</strong> at<br />

skabe et <strong>cell</strong>ulært præparat. Resultatet af præparationsprocessen er et<br />

SUREPATH ® -objektglas til brug ved rutinemæssig cytologisk<br />

screening og kategorisering som defineret af Bethesda System. 10<br />

PROCEDURENS PRINCIPPER<br />

<strong>Manual</strong> Method er en procedure til præparation af LBP'er i cervikale<br />

<strong>cell</strong>er. Gynækologiske prøver tages af uddannet medicinsk personale<br />

ved brug af anordninger af børstetypen (f.eks. Cervex-Brush ® ) eller<br />

en endocervikal børste/plastspatel (f.eks. Cytobrush ® Plus GT og Pap-<br />

Perfect ® -spatel fra MedScand (USA), Inc.) med aftageligt hoved.<br />

Hovedet på børsten fjernes fra håndtaget og anbringes i et hætteglas<br />

med SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske). Der sættes<br />

låg og etiket på hætteglasset, hvorefter det sendes med tilhørende<br />

dokumenter til laboratoriet til behandling.<br />

På laboratoriet blandes den fikserede prøve efter vortex-metoden og<br />

overføres til et reagensglas indeholdende PREPSTAIN ® Density<br />

Reagent (densitetsreagens). Et berigelsestrin, bestående af centrifugal<br />

sedimentering gennem PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(densitetsreagens), fjerner delvis ikke-diagnostisk debris og<br />

overskydende inflammatoriske <strong>cell</strong>er fra prøven. Efter centrifugering<br />

bliver reagensglasset, der indeholder den berigede <strong>cell</strong>ulære<br />

komponent, rekonstitueret med deioniseret vand, og det <strong>cell</strong>ulære<br />

materiale resuspenderes med en pipette ved brug af en en aspirerings-<br />

/dispenseringssekvens. Prøvematerialet overføres derefter til et<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (bundfældningskammer) monteret på et<br />

SUREPATH ® PreCoat-objektglas. Tyngdekraftsedimentering<br />

<strong>for</strong>ekommer under en kort inkubation. Overskydende materiale<br />

dekanteres. SUREPATH ®<br />

PreCoat-objektglasset farves, renses og får dækglas på, med <strong>cell</strong>erne<br />

anbragt i en cirkel på 13 mm i diameter. SUREPATH ® -objektglasset<br />

undersøges af uddannede cytoteknikere og patologer i <strong>for</strong>bindelse<br />

med anden relevant patientin<strong>for</strong>mation.<br />

BEGRÆNSNINGER<br />

• Gynækologiske prøver til præparation med <strong>Manual</strong> Method bør<br />

tages ved hjælp af en anordning af børstetypen i henhold til<br />

producentens standardprøvetagningsprocedure.<br />

• Fremstillingen og evalueringen af væskebaserede præparater fra<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc bør kun udføres af personale, der er<br />

blevet uddannet af TRIPATH eller andre, der er autoriserede af<br />

TRIPATH til at give en sådan uddannelse.<br />

• Korrekt ydeevne af anordningen kræver, at der udelukkende<br />

bruges de artikler, der understøttes af TRIPATH Imaging ® , Inc eller<br />

anbefales af TRIPATH Imaging ® , Inc. Brugte artikler skal bortskaffes<br />

korrekt i henhold til institutionelle eller statslige regler.<br />

• Alle artikler er kun til engangsbrug og kan ikke genanvendes.<br />

• Der kræves en mængde på 8,0 ± 0,5 mL af den prøve, som er<br />

indsamlet i SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(opsamlingshætteglas til konserveringsvæske), til behandling af<br />

SUREPATH ® -LBC-testen.<br />

ADVARSLER<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske)<br />

indeholder en <strong>for</strong>tyndet opløsning af denatureret ethanol og er<br />

ikke beregnet til human <strong>for</strong>tæring. Blandingen indeholder små<br />

mængder methanol og isopropanol, hvilke kan være skadelige<br />

og medføre blindhed, hvis de indtages.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens) indeholder<br />

natriumazid. Natriumazid kan reagere med bly- eller kobberrør og<br />

danne yderst eksplosive metalazider. Ved bortskaffelsen skylles<br />

med store mængder vand <strong>for</strong> at <strong>for</strong>hindre ophobning af azid.<br />

For yderligere in<strong>for</strong>mation henvises der til <strong>Manual</strong> Guide<br />

udgivet af Centers <strong>for</strong> Disease Control 11 .<br />

FORHOLDSREGLER<br />

• Det <strong>for</strong>ventes, at god laboratoriepraksis overholdes, og at alle<br />

procedurer ved brug af <strong>Manual</strong> Method vil blive nøje overholdt.<br />

• Alle reagenser er stabile indtil den angivne udløbsdato, hvis de<br />

anbefalede opbevaringsbetingelser følges og opretholdes.<br />

• Mikrobiel kontaminering af reagenser kan give ukorrekte<br />

resultater.<br />

• Substitution af andre end SUREPATH ® PreCoat-objektglas kan<br />

resultere i mindre end optimale resultater.<br />

• Undgå plasken eller generering af aerosoler. Anvend passende<br />

hånd-, øjen- og beklædningsbeskyttelse.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske) er<br />

baktericidt og er blevet testet over<strong>for</strong>: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis og Aspergillus niger.<br />

Universelle <strong>for</strong>sigtighedsregler <strong>for</strong> sikker håndtering af<br />

biologiske væsker skal imidlertid altid overholdes.<br />

VALGFRI UDTAGNING AF ALIQUOT<br />

Der er en tilstrækkelig mængde i SurePath ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (opsamlingshætteglas til konserveringsvæske) til, at<br />

man kan udtage op til 0,5 mL homogen blanding af <strong>cell</strong>er og væske<br />

til ekstra test inden udførelse af SurePath ® -PapTesten og stadig have<br />

en tilstrækkelig mængde tilbage til være i stand til at <strong>for</strong>etage en<br />

PapTest.<br />

Der er ingen beviser <strong>for</strong>, at udtagning af en aliquot fra SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (opsamlingshætteglas til<br />

konserveringsvæske) påvirker kvaliteten af prøven til cytologisk test,<br />

men der kan i sjældne tilfælde <strong>for</strong>ekomme fejlallokering af vigtigt<br />

diagnostisk materiale i <strong>for</strong>bindelse med denne proces.<br />

Sundhedspersonalet kan være nødt til at tage en ny prøve, hvis<br />

resultaterne ikke korrelerer med patientens kliniske baggrund.<br />

Derudover omfatter cytologi andre kliniske områder end test <strong>for</strong><br />

seksuelt overførte sygdomme, hvilket betyder, at aliquotudtagning<br />

ikke nødvendigvis er velegnet i <strong>for</strong>bindelse med alle kliniske<br />

situationer. Om nødvendigt kan der udtages en separat prøve til test<br />

<strong>for</strong> seksuelt overførte sygdomme i stedet <strong>for</strong> at udtage en aliquot fra<br />

SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial (opsamlingshætteglas til<br />

konserveringsvæske).<br />

Udtagning af aliquoter fra prøver med lav <strong>cell</strong>eholdighed kan betyde, at<br />

der er <strong>for</strong> lidt materiale i SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial til<br />

klargøring af en tilfredsstillende SurePath ® -PapTest.<br />

Aliquot skal udtages, inden SUREPATH ® -PapTesten behandles. Der<br />

må kun udtages én aliquot fra SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (opsamlingshætteglas til konserveringsvæske), inden<br />

PapTest-processen udføres, uanset hvor stor en mængde aliquoten<br />

indeholder.<br />

779-07083-00 Rev G Dansk Page 19


Procedure<br />

1. For at sikre en homogen blanding skal SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (opsamlingshætteglas til<br />

konserveringsvæske) omrystes i 10-20 sekunder, og aliquoten<br />

på 0,5 mL skal udtages inden <strong>for</strong> ét minut efter omrystningen.<br />

2. Til udtagningen af aliquoten skal der anvendes en<br />

polypropylenpipettespids med aerosolfilter, som har en<br />

passende størrelse i <strong>for</strong>hold til den mængde, der skal udtages.<br />

Bemærk: Der må ikke anvendes serologiske pipetter. God<br />

laboratoriepraksis skal følges <strong>for</strong> at <strong>for</strong>hindre, at der indføres<br />

<strong>for</strong>urenende stoffer i SUREPATH ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial (opsamlingshætteglas til konserveringsvæske) eller i<br />

aliquoten. Udtagning af aliquoten skal udføres på et passende<br />

sted uden <strong>for</strong> et område, hvor der udføres amplifikation.<br />

3. Undersøg aliquotmaterialet visuelt i pipetten <strong>for</strong> tegn på store<br />

partikler eller halvfaste stoffer. Hvis der findes tegn på sådanne<br />

materialer under udtagning af aliquoten, bør alt materialet<br />

returneres til prøvehætteglasset, og prøven diskvalificeres til<br />

ekstra test inden udførelsen af PapTest.<br />

4. Oplysninger om behandling af aliquoten ved hjælp af <strong>BD</strong><br />

ProbeTec CT Q x og GC Q x amplificeret DNA-analyse findes<br />

på indlægssedlerne fra producenten af analysen.<br />

NØDVENDIGE MATERIALER<br />

Vedlagte materialer<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(opsamlingshætteglas til konserveringsvæske)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (bundfældningskamre)<br />

• SUREPATH ® PreCoat-objektglas<br />

• Centrifugeglas<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprøjtepipetter)<br />

• Sugespidser<br />

Nødvendige materialer, der ikke er vedlagt<br />

• Centrifuge<br />

• Objektglasstativer<br />

• Easy Aspirator (ekstraudstyr)<br />

• Behandlingsbakke (ekstraudstyr)<br />

• Børstelignende prøvetagningsanordning eller endocervikal<br />

børste/plastspatel med aftageligt hoved.<br />

• Vortex Mixer<br />

• Præcisionspipetter med engangsspidser<br />

• Deioniseret vand (pH 7,5 til 8,5)<br />

• Isopropanol og alkohol af reagenstype<br />

• Farvningsreagenser<br />

• Rensemiddel, monteringsmedia, dækglas<br />

OPBEVARING<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske) uden<br />

cytologiske prøver kan opbevares ved stuetemperatur (15 °C til<br />

30 °C) i op til 36 måneder fra fremstillingsdatoen.<br />

• Opbevaringsgrænsen <strong>for</strong> SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(konserveringsvæske) med cytologiske prøver er 6 måneder ved<br />

køleskabstemperatur (2 °C til 10 °C) eller 4 uger ved<br />

stuetemperatur (15 °C til 30 °C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsvæske)<br />

indeholdende cytologiske prøver, der er beregnet til brug med<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x og GC Q x amplificeret DNA-analyser,<br />

kan opbevares og transporteres i op til 30 dage ved 2 °C – 30 °C,<br />

inden de overføres til <strong>for</strong>tyndingsglassene til væskebaserede<br />

cytologiske prøve (LBC) til <strong>BD</strong> ProbeTec Q x amplificeret<br />

DNA-analyser.<br />

PROCEDURER<br />

1. Efter at prøven er taget ved anvendelse af en Rovers<br />

Cervex-Brush ® eller tilsvarende prøvetagningsanordning,<br />

skylles børstehovedet direkte ned i væsken, fjernes fra<br />

håndtaget og anbringes i et SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (opsamlingshætteglas til konserveringsvæske).<br />

Der sættes låg og etiket på hætteglasset, hvorefter det sendes til<br />

laboratoriet.<br />

2. Når hætteglas med prøver har fået adgang til laboratoriet,<br />

anbringes hvert hætteglas i behandlingsbakken med et<br />

centrifugeglas med etiket, der på <strong>for</strong>hånd er fyldt med 4 ml<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens) og et<br />

SUREPATH ® PreCoat-objektglas med etiket. PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (densitetsreagens) skal tilsættes glasset, inden<br />

prøven bliver tilsat, ellers <strong>for</strong>ringes ydeevnen.<br />

3. Hvert prøveglas vortexes kraftigt i 10-20 sekunder.<br />

(Der er en tilstrækkelig mængde i SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (opsamlingshætteglas til<br />

konserveringsvæske) til, at man kan udtage op til 0,5 mL<br />

homogen blanding af <strong>cell</strong>er og væske til ekstra test og stadig<br />

være i stand til at <strong>for</strong>etage en PapTest. Udtagningen af<br />

aliquoten kan <strong>for</strong>etages efter dette omrystningstrin i<br />

SUREPATH ® LBC-testprocessen).<br />

• Anvend PREPMATE Automated Accessory og<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprøjtepipetter) til at<br />

overføre prøven. Se PREPMATE-brugervejledningen <strong>for</strong><br />

at få instruktioner. eller<br />

• Fjern hætten på hætteglasset. Hold et SUREPATH ®<br />

Preservative Vial (konserverende hætteglas) i den ene<br />

hånd, og skub <strong>for</strong>sigtigt en PREPSTAIN ® Syringing Pipette<br />

(sprøjtepipette) ind i hætteglasset, indtil det stopper, idet<br />

enden af PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprøjtepipetter)<br />

skal pege væk fra ansigtet. Invertér samlingen af hætteglas<br />

og PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprøjtepipetter) i de<br />

dertil nummererede PREPSTAIN ® Density Reagent-glas<br />

(densitetsreagensglas). Lad hele prøveopløsningen løbe ud<br />

af PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprøjtepipetter), inden<br />

der <strong>for</strong>tsættes. eller<br />

• Fjern hætten på hætteglasset. Hæld langsomt cirka 8 mL<br />

af prøven på PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(densitetsreagens).<br />

4. Anbring glassene i centrifugestativerne i henhold til<br />

diagrammet <strong>for</strong> placeringssekvensen i procedurevejledningen<br />

(hvert glasstativ har en kapacitet på 12 glas).<br />

Placeringssekvensen er afgørende og skal være afbalanceret.<br />

5. Centrifugeglassene afbalanceres om nødvendigt ved tilsætning af<br />

konserveringsvæske. Centrifuger prøverne i 2 minutter ved 200<br />

x g.<br />

6. Hvis Easy Aspirator anvendes, tændes der <strong>for</strong> Easy Aspiratorsystemet,<br />

og trykket justeres til 9 ± 2 i Hg. Anbring rene spidser<br />

på Easy Aspirator-aspiratoren.<br />

7. Fjern stativerne med centrifugeglas fra centrifugen. Sænk<br />

langsomt Easy Aspirator-spidserne (eller engangspipetterne)<br />

ned i centrifugeglassene <strong>for</strong> at aspirere supernatant.<br />

Aspirationsanordningen skal berøre toppen af glassene, når du<br />

er færdig. Skyl aspiratorspidserne med vand mellem prøver.<br />

8. Centrifuger glassene i 10 minutter ved 800 x g <strong>for</strong> at koncentrere den<br />

diagnostiske komponent til en lille <strong>cell</strong>ekugle i bunden af<br />

glasset.<br />

9. Fjern glasstativet fra centrifugen. Dekanter <strong>for</strong>sigtigt og hurtigt<br />

ned i vasken. Mens stativet holdes omvendt, aftrykkes glassene<br />

omhyggeligt på absorberende papir, idet du sikrer dig, at den<br />

lille <strong>cell</strong>ekugle bliver i glasset.<br />

10. Et SUREPATH ® PreCoat-objektglas etiketteres med hvert<br />

prøvenummer, idet man passer på ikke at berøre overfladen på<br />

SUREPATH ® PreCoat-objektglasset. Anbring objektglassene i<br />

holderen og lås et PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(bundfældningskammer) på hvert objektglas. Positionen af<br />

hvert nummereret SUREPATH ® PreCoat-objektglas på pladen<br />

skal passe sammen med positionen af det tilsvarende<br />

centrifugeglas.<br />

11. Tilsæt 4 mL deioniseret vand (pH 7,5-8,0) til hvert prøveglas,<br />

og bland grundigt ved hjælp af vortexing.<br />

12. Arbejd med ét prøveglas ad gangen, vortex glasset og overfør<br />

med det samme 800 µl <strong>cell</strong>esuspension til det tilsvarende<br />

nummererede PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(bundfældningskammer)/SUREPATH ® PreCoat-objektglas. Dette<br />

gentages <strong>for</strong> hver prøve.<br />

13. Vent i 10 minutter, <strong>for</strong> at der kan ske fuld sedimentering. Efter<br />

sedimentering vendes objektglaspladen(erne) over vasken <strong>for</strong> at<br />

dekantere den resterende væske. Aftryk overskydende væske på<br />

absorberende papir.<br />

14. Skyl hvert PREPSTAIN ® Settling Chamber (bundfældningsglas)<br />

med 500 µl denatureret ethanol, og dekantér. Gentag<br />

alkoholskylningen, dekantér den tilbageblevne væske, og aftryk<br />

overskydende væske på absorberende papir, idet de <strong>for</strong>bliver<br />

omvendte i mindst 1 minut.<br />

15. Fjern PREPSTAIN ® Settling Chamber (bundfældningskammer).<br />

16. Farv og kom dækglas på SUREPATH ® -objektglassene.<br />

RESULTATER OG FORTOLKNING<br />

• Alle diagnostiske kriterier, der <strong>for</strong> øjeblikket anvendes på<br />

cytologiske laboratorier til konventionelle Pap smears, er<br />

gældende <strong>for</strong> TRIPATH Imaging ® , Inc. væskebaserede<br />

præparationer.<br />

• Alle unormale eller tvivlsomme screeningsobservationer bør<br />

henvises til en patolog til gennemsyn og diagnose. Enhver<br />

ændring i <strong>cell</strong>ulær morfologi er signifikant og bør noteres.<br />

779-07083-00 Rev G Dansk Page 20


BIBLIOGRAFI<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.<br />

<strong>BD</strong>, <strong>BD</strong>-logoet og <strong>BD</strong> ProbeTec er varemærker tilhørende Becton,<br />

Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Dansk Page 21


MÉTODO MANUAL<br />

Um processo de preparação de células para aplicações<br />

ginecológicas<br />

REF 490529 REF 490635<br />

UTILIZAÇÃO PRETENDIDA<br />

Para Utilização em Diagnóstico In Vitro<br />

O <strong>Manual</strong> Method é um método para produzir preparações de células<br />

em base líquida (LBPs). Este método vem substituir o método de<br />

preparação de esfregaço convencional utilizado no rastreio do cancro<br />

do colo do útero.<br />

O SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante) constitui um<br />

meio de colheita e transporte adequado a amostras ginecológicas<br />

testadas com Testes de ADN Amplificados <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia<br />

trachomatis (CT) Q x e Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x . Consulte os<br />

folhetos in<strong>for</strong>máticos dos testes para obter instruções sobre a utilização<br />

do SUREPATH ® Preservative Fluid na preparação de amostras para<br />

utilização com estes testes.<br />

RESUMO E EXPLICAÇÃO<br />

O rastreio citológico do colo do útero através do método de<br />

Papanicolaou consiste na análise microscópica de amostras de células<br />

retiradas principalmente das regiões ectocervical e endocervical, e<br />

com as quais se efectuou um esfregaço em lâmina de vidro com<br />

posterior coloração de Papanicolaou. 1,2,3 O rastreio citológico do colo<br />

do útero permitiu reduzir 50 a 70 porcento as taxas de mortalidade<br />

devido a carcinoma cervical invasivo. 4 Uma vez que a citologia cervical<br />

constitui um exame de rastreio, quaisquer resultados anormais devem<br />

ser confirmados histologicamente.<br />

A colheita e a preparação das amostras são de extrema importância<br />

para a qualidade dos esfregaços citológicos. A amostragem aleatória<br />

ou a sub-amostragem uni<strong>for</strong>me é essencial para uma exactidão máxima. A<br />

técnica de esfregaço citológico convencional não permite a<br />

homogeneização da amostra antes da preparação das lâminas. As<br />

células transferidas para a lâmina podem não ser representativas da<br />

população total colhida, pois muitas células ficam “presas” no muco<br />

no dispositivo amostragem. As células são transferidas para a lâmina em<br />

relação ao local onde se encontram no dispositivo de amostragem.<br />

Muitas células ficam no dispositivo. 5<br />

A falta de homogeneidade de uma amostra cervical típica pode<br />

dificultar a preparação, leitura e interpretação dos esfregaços<br />

convencionais. Grandes áreas da lâmina convencional estão<br />

frequentemente cobertas por detritos, células inflamatórias e camadas<br />

de células epiteliais que podem ocultar material de diagnóstico valioso.<br />

Além disso, se o esfregaço não <strong>for</strong> imediatamente fixado após a<br />

preparação, a morfologia celular pode ficar distorcida à medida que a<br />

lâmina vai secando (artefacto da secagem ao ar).<br />

O <strong>Manual</strong> Method é um método que permite converter uma<br />

suspensão líquida de uma amostra cervical numa lâmina SUREPATH ®<br />

homogénea com uma coloração consistente, que preserva os<br />

agrupamentos celulares para diagnóstico. 6,7,8,9 O processo inclui a<br />

conservação das células, amostragem aleatória, enriquecimento do<br />

material de diagnóstico, pipetagem e sedimentação para a criação de uma<br />

preparação celular. O resultado deste procedimento é uma lâmina<br />

SUREPATH ® , para utilização no rastreio citológico de rotina e<br />

classificação por categorias,<br />

de acordo com a classificação do sistema Bethesda. 10<br />

PRINCÍPIOS DO PROCEDIMENTO<br />

O <strong>Manual</strong> Method é um procedimento para a preparação de células<br />

cervicais em base líquida (LBPs). As amostras ginecológicas são<br />

recolhidas por pessoal médico qualificado utilizando dispositivos tipo<br />

escova (por ex., Cervex-Brush ® ) ou uma combinação de dispositivos<br />

de espátula plástica e escovas endocervicais (por ex., Cytobrush ® Plus<br />

GT e espátula Pap-Perfect ® , MedScand (USA), Inc.) com cabeças<br />

amovíveis. A cabeça da escova é destacada e colocada num frasco de<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante). O frasco é<br />

tapado, etiquetado e enviado com os documentos necessários para<br />

processamento no laboratório.<br />

No laboratório, a amostra preservada é homogeneizada por meio de<br />

vórtex e depois transferida para um tubo contendo PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (Reagente de Densidade). Um passo de enriquecimento<br />

celular, que consiste na sedimentação centrífuga através do reagente<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (Reagente de Densidade), remove<br />

parcialmente da amostra os resíduos sem valor diagnóstico e as<br />

células inflamatórias em excesso. Após a centrifugação, o tubo que<br />

contém o componente celular enriquecido é reconstituído com água<br />

desionizada e o material celular é novamente colocado em suspensão<br />

com um pipetador, empregando uma sequência de aspiração/distribuição.<br />

A amostra é então transferida para uma câmara de incubação<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (Câmara de Incubação) montada sobre<br />

uma lâmina previamente revestida SUREPATH ® PreCoat (Previamente<br />

Revestida). A sedimentação por gravidade ocorre durante um curto<br />

período de incubação. O material em excesso é decantado. A lâmina<br />

<strong>BD</strong> SurePath ® PreCoat (Previamente Revestida) é corada, limpa e<br />

protegida com uma lamela, ficando as células dispostas num círculo<br />

de 13 mm de diâmetro. A lâmina SUREPATH ® Slide é examinada por<br />

técnicos de citologia e patologistas experientes e analisada juntamente<br />

com outras in<strong>for</strong>mações relevantes da paciente.<br />

LIMITAÇÕES<br />

• As amostras ginecológicas para preparação utilizando o <strong>Manual</strong><br />

Method devem ser colhidas utilizando um dispositivo tipo<br />

escova de acordo com o procedimento de colheita normal<br />

indicado pelo fabricante.<br />

• A produção e avaliação das preparações de base líquida<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc devem ser realizadas apenas por<br />

pessoal com <strong>for</strong>mação ministrada pela TriPath ou por outros<br />

agentes autorizados pela TriPath a dar essa <strong>for</strong>mação.<br />

• O correcto funcionamento do dispositivo requer a utilização<br />

exclusiva de material <strong>for</strong>necido pela TRIPATH Imaging ® , Inc, ou<br />

recomendado pela TRIPATH Imaging ® , Inc. O material utilizado<br />

deve ser correctamente descartado em con<strong>for</strong>midade com as<br />

regulamentações institucionais e governamentais.<br />

• Todo o material se destina a uma única utilização e não pode<br />

ser reutilizado.<br />

• Um volume de 8,0 ± 0,5 mL da amostra recolhida no SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (Frasco de Colheita de<br />

Fluidos Conservantes) é necessário para o processamento do<br />

teste SUREPATH ® LBC.<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante) contém<br />

uma solução diluída de etanol desnaturado e não se destina ao<br />

consumo humano. A mistura contém pequenas quantidades de<br />

metanol e isopropanol que pode ser prejudicial e causar<br />

cegueira quando ingerido.<br />

• O reagente PREPSTAIN ® Density Reagent (Reagente de Densidade)<br />

contém azida de sódio. A azida de sódio pode reagir com as<br />

canalizações de chumbo ou de cobre, <strong>for</strong>mando azidas metálicas<br />

altamente explosivas. Ao eliminar o produto, adicionar água<br />

abundante para evitar a acumulação de azidas. Para obter mais<br />

in<strong>for</strong>mações, consulte o <strong>Manual</strong> Guide publicado pelos Centers<br />

<strong>for</strong> Disease Control 11 .<br />

PRECAUÇÕES<br />

• Devem ser adoptadas boas práticas laboratoriais e todos os<br />

procedimentos para utilização do <strong>Manual</strong> Method devem ser<br />

rigorosamente respeitados.<br />

• Todos os reagentes permanecem estáveis até aos prazos de<br />

validade indicados, desde que as condições de armazenamento<br />

recomendadas sejam respeitadas e mantidas.<br />

• A contaminação microbiana dos reagentes pode dar origem a<br />

resultados falseados.<br />

• A substituição por outras lâminas que não as lâminas SUREPATH ®<br />

PreCoat (Previamente Revestida) pode reduzir a qualidade dos<br />

resultados.<br />

• Evite salpicar ou gerar aerossóis. Utilizar equipamento protector<br />

adequado para as mãos, olhos e vestuário.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante) é bactericida e<br />

foi testada para verificar a existência de: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis, and Aspergillus niger.<br />

Contudo, devem ser sempre adoptadas precauções universais<br />

para o manuseamento seguro de fluidos biológicos.<br />

779-07083-00 Rev G Português Page 22


REMOÇÃO OPCIONAL DE ALÍQUOTAS<br />

O frasco de colheita SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Frasco de Colheita de Fluidos Conservantes) dispõe de um volume<br />

suficiente para permitir a remoção de até 0,5 mL de mistura homogénea de<br />

células e fluidos para testes auxiliares, que antecedem o teste Pap<br />

SUREPATH ® Pap Test, ao mesmo tempo que o volume restante é<br />

suficiente para a execução do teste Pap.<br />

Não havendo evidência de que a remoção de uma alíquota a partir do<br />

SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial (Frasco de Colheita de<br />

Fluidos Conservantes) afecta a qualidade da amostra para o teste<br />

citológico, poderão ocorrer raros casos de atribuição incorrecta de<br />

material de diagnóstico pertinente durante o processo. Os prestadores de<br />

cuidados de saúde poderão ter de adquirir uma nova amostra se os<br />

resultados não estiverem correlacionados com a história clínica do<br />

paciente. Além disso, a citologia aborda diferentes questões clínicas<br />

diferentes dos testes a doenças sexualmente transmitidas (DST);<br />

assim, a remoção da alíquota pode não ser adequada a todas as<br />

situações clínicas. Se necessário, deve ser recolhida uma amostra<br />

separada para testes de DST em vez de retirar uma alíquota do<br />

SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial (Frasco de Colheita de<br />

Fluidos Conservantes).<br />

A remoção da alíquota de amostras de baixa celularidade poderá<br />

deixar material insuficiente no SurePath ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (Frasco de Colheita de Fluidos Conservantes) para<br />

preparação de um teste Pap SurePath ® satisfatório.<br />

A alíquota deve ser removida antes de processar o teste Pap<br />

SurePath ® . Apenas uma alíquota pode ser removida do SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (Frasco de Colheita de Fluidos<br />

Conservantes) antes de executar o teste Pap, independentemente do<br />

volume da alíquota.<br />

Procedimento<br />

1. Para garantir uma mistura homogénea, o SurePath ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Frasco de Colheita de Fluidos<br />

Conservantes) deve ser misturado por meio de vórtex durante<br />

10-20 segundos e a alíquota de 0,5 mL deve ser removida no<br />

máximo um minuto depois de ser misturada no vórtex.<br />

2. Uma ponta de pipeta com barreira para aerossóis em polipropileno<br />

com o tamanho correcto para o volume que está a ser retirado<br />

deve ser utilizada para a remoção da alíquota. Nota: Não devem<br />

ser utilizadas pipetas serológicas. As boas práticas laboratoriais<br />

devem ser seguidas para evitar a introdução de contaminantes<br />

no frasco de colheita SurePath ® Preservative Fluid collection vial<br />

(Frasco de Colheita de Fluidos Conservantes) ou na alíquota. A<br />

remoção da alíquota devem ser executadas numa localização<br />

adequada <strong>for</strong>a de uma área em que a amplificação é executada.<br />

3. Verificar visualmente o material da alíquota na pipeta se<br />

existem partículas ou semi-sólidas de grandes dimensões.<br />

A evidência deste material encontrado durante a remoção do<br />

material da alíquota deve implicar a devolução de todo o<br />

material para o frasco da amostra e desqualificar a amostra para<br />

testes auxiliares antes de executar o teste Pap.<br />

4. Para obter instruções sobre o processamento da alíquota<br />

utilizando os Testes de ADN Amplificado <strong>BD</strong> ProbeTec CT<br />

Q x e GC Q x Amplified DNA Assays, consulte os Folhetos<br />

In<strong>for</strong>mativos dos testes <strong>for</strong>necidos pelo fabricante.<br />

MATERIAIS NECESSÁRIOS<br />

Material Fornecido<br />

• Frasco de colheita SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

• Reagente PREPSTAIN ® Density Reagent (Reagente de<br />

Densidade)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (Câmaras de Incubação)<br />

• Lâminas SUREPATH ® PreCoat (Previamente Revestidas)<br />

• Tubos de Centrifugação<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Pipetas com Efeito de Seringa)<br />

• Pontas de Aspiração<br />

Material Necessário Mas Não Fornecido<br />

• Centrífuga<br />

• Suportes de lâminas<br />

• Aspirador Easy Aspirator (opcional)<br />

• Tabuleiro de processamento (opcional)<br />

• Dispositivo de amostragem do tipo escova ou escova/espátula<br />

plástica endocervical com cabeça(s) amovível(eis)<br />

• Agitador vórtex<br />

• Pipetas de precisão com pontas descartáveis<br />

• Água desionizada (pH 7,5 a 8,5)<br />

• Isopropanol e álcool com grau adequado para reagente<br />

• Reagentes de coloração<br />

• Agente de limpeza, meio de montagem, lamelas<br />

CONSERVAÇÃO<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante) sem<br />

amostras citológicas pode ser conservado à temperatura<br />

ambiente (15 °C a 30 °C) até 36 meses, a contar da data de<br />

fabrico.<br />

• O limite de conservação do SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(Fluido Conservante) com amostras citológicas é de 6 meses<br />

refrigerado (2 °C a 10 °C) ou 4 semanas à temperatura<br />

ambiente (15 °C a 30 °C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Fluido Conservante) que<br />

contém uma amostra citológica destinada a utilização com os<br />

Testes de ADN Amplificado <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x e GC Q x<br />

Amplified DNA Assays podem ser conservados e transportados<br />

durante um máximo de 30 dias a temperaturas entre 2°<br />

– 30° C antes de serem transferidas para os Tubos de Diluição<br />

de Amostras Citológicas de Base Líquida (LBC) para os testes<br />

de ADN <strong>BD</strong> ProbeTec Q x Amplified DNA Assays.<br />

PROCEDIMENTOS<br />

1. Uma vez colhida a amostra utilizando uma Rovers<br />

Cervex-Brush ® ou um dispositivo de amostragem equivalente, a<br />

cabeça da escova é lavada directamente no fluido, retirada do<br />

cabo e deitada num frasco de conservante SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid vial (Frasco de Fluido Conservante). Em<br />

seguida, o frasco é fechado, etiquetado e enviado para o laboratório.<br />

2. Quando os frascos com amostra derem entrada no laboratório,<br />

coloque cada um deles no tabuleiro de processamento com um<br />

tubo de centrifugação etiquetado previamente cheio com 4 ml de<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (Reagente de Densidade) e uma<br />

lâmina etiquetada SUREPATH ® PreCoat (Previamente<br />

Revestida). O reagente PREPSTAIN ® Density Reagent (Reagente<br />

de Densidade) deve ser adicionado ao tubo antes de adicionar a<br />

amostra, sob pena de reduzir o desempenho da técnica.<br />

3. Cada um dos frascos deve ser vigorosamente agitado num vórtex<br />

durante 10 a 20 segundos.<br />

(O frasco de colheita SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Frasco de Colheita de Fluidos Conservantes) dispõe de um<br />

volume suficiente para permitir a remoção de até 0,5 mL de<br />

mistura homogénea de células e fluidos para testes auxiliares, ao<br />

mesmo tempo que o volume restante é suficiente para a execução do<br />

teste Pap. A remoção de alíquotas pode ser executada após a<br />

passagem pelo vórtex no processo do teste SUREPATH ® LBC.)<br />

• Utilize o acessório PREPMATE Automated Accessory<br />

(Acessório Automatizado) e as pipetas PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Pipetas com Efeito de Seringa) para<br />

transferir a amostra. Para instruções, consulte o PREPMATE<br />

Operators <strong>Manual</strong> (<strong>Manual</strong> de Instruções). Ou<br />

• Retire a tampa do frasco. Segure num frasco de<br />

SUREPATH ® Preservative Vial com uma das mãos,<br />

introduza cuidadosamente as pipetas PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Pipetas com Efeito de Seringa) no<br />

frasco até parar, apontando a extremidade das PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Pipetas com Efeito de Seringa) na<br />

direcção contrária à sua cara. Inverta o conjunto<br />

frasco/PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Pipetas com<br />

Efeito de Seringa) para dentro do tubo de PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (Reagente de Densidade) devidamente<br />

numerado. Deixe escoar completamente toda a solução de<br />

amostra das PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Pipetas com<br />

Efeito de Seringa) antes de prosseguir. Ou<br />

• Retire a tampa do frasco. Deite lentamente cerca de 8 ml<br />

de amostra sobre o PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Reagente de Densidade).<br />

4. Coloque os tubos nos suportes da centrífuga de acordo com o<br />

diagrama da sequência de colocação no <strong>Manual</strong> de Procedimento<br />

(cada suporte para tubos tem capacidade para 12 tubos). A<br />

sequência de colocação é essencial e tem de ser equilibrada.<br />

5. Equilibre os tubos de centrifugação acrescentando Preservative<br />

Fluid se <strong>for</strong> necessário, e centrifugue as amostras durante<br />

2 minutos a 200 x g.<br />

6. Se o Easy Aspirator <strong>for</strong> utilizado, ligue este sistema e regule a<br />

pressão para 9 ± 2 em Hg. Coloque pontas limpas no aspirador<br />

Easy Aspirator.<br />

7. Retire os suportes dos tubos de centrifugação da centrífuga.<br />

Desça lentamente as pontas do Easy Aspirator (ou pipetas de<br />

transferência descartáveis) para dentro dos tubos de centrifugação<br />

para aspirar o sobrenadante. O dispositivo de aspiração deve<br />

tocar no topo dos tubos quando acabar. Passe por água as<br />

Pontas do aspirador entre amostras.<br />

8. Centrifugue os tubos durante 10 minutos a 800 x g de modo a<br />

concentrar o componente de diagnóstico num aglomerado de<br />

células no fundo do tubo.<br />

779-07083-00 Rev G Português Page 23


9. Retire o suporte de tubos da centrífuga. Decante de <strong>for</strong>ma<br />

rápida e cuidadosa para o lavatório. Mantenha o suporte<br />

invertido, empape os tubos cuidadosamente com papel<br />

absorvente, certificando-se de que o aglomerado de células se<br />

mantém no tubo.<br />

10. Rotule uma lâmina SUREPATH ® PreCoat (Previamente Revestida)<br />

com o número da amostra, tendo o cuidado de não tocar na<br />

superfície da mesma. Coloque as lâminas no Suporte de<br />

Lâminas e prenda uma câmara PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(Câmara de Incubação) a cada lâmina. A posição de cada<br />

lâmina SUREPATH ® PreCoat (Previamente Revestida) numerada<br />

na bandeja deve corresponder à posição do tubo de centrifugação<br />

correspondente.<br />

11. Adicione 4 ml de água desionizada (pH 7,5-8,0) a cada tubo de<br />

amostra e misture bem utilizando para isso um vórtex.<br />

12. Trabalhando com um tubo de amostra de cada vez, coloque o<br />

tubo em vórtex e transfira imediatamente 800 µl de suspensão<br />

celular para a câmara PREPSTAIN ® Settling Chamber (Câmara<br />

de Incubação)/lâmina SUREPATH ® PreCoat (Previamente<br />

Revestida) com a numeração correspondente. Repita o<br />

procedimento para cada uma das amostras.<br />

13. Deixe passar 10 minutos para permitir a sedimentação completa.<br />

Após a sedimentação, inverta cuidadosamente a(s) bandeja(s)<br />

de lâminas sobre o lavatório para decantar o fluido remanescente e<br />

empape o líquido em excesso com papel absorvente.<br />

14. Lave cada uma das câmaras PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(Câmara de Incubação) com 500 µl de etanol desnaturado e<br />

decante. Repita a lavagem com álcool, decante o fluido<br />

remanescente e empape o líquido em excesso com papel<br />

absorvente, mantendo-as invertidas durante pelo menos um<br />

minuto.<br />

15. Retire as câmaras de incubação PREPSTAIN ® Settling Chamber<br />

(Câmara de Incubação).<br />

16. Proceda à coloração das lâminas SUREPATH ® Slides.<br />

RESULTADOS E INTERPRETAÇÃO<br />

• Todos os critérios de diagnóstico actualmente utilizados nos<br />

laboratórios de citologia para os esfregaços citológicos<br />

convencionais se aplicam às preparações de base líquida<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

• Quaisquer observações de rastreio anómalas ou questionáveis<br />

devem ser comunicadas a um patologista para análise e<br />

diagnóstico. Quaisquer alterações morfológicas celulares são<br />

significativas e devem ser anotadas.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing. J<br />

Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of Specimen<br />

Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in Automated<br />

Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs, OAN Husain.<br />

New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30, 1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.<br />

<strong>BD</strong>, <strong>BD</strong> Logo e <strong>BD</strong> ProbeTec são marcas comerciais da Becton,<br />

Dickerson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

Registrado no Brasil por:<br />

Becton Dickinson Indústrias Cirúrgicas Ltda<br />

Av. Presidente Juscelino Kubitschek, 273 Juiz de Fora – MG - Brasil<br />

CNPJ 21.551.379/0001-06<br />

Registro ANVISA nº 10033430534<br />

Centro de Relacionamento com o Cliente: 0800 0555654<br />

779-07083-00 Rev G Português Page 24


ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΕΘΟ∆ΟΣ<br />

Μια διαδικασία κυτταρικών παρασκευασµάτων για<br />

γυναικολογική εφαρµογή<br />

REF 490529 REF 490635<br />

ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ<br />

Για in vitro διαγνωστική χρήση<br />

Η χειροκίνητη µέθοδος αποτελεί µια µέθοδο παραγωγής κυτταρικών<br />

παρασκευασµάτων µε υγρή βάση (LBP).<br />

Η χειροκίνητη µέθοδος προορίζεται για αντικατάσταση της<br />

παραδοσιακής µεθόδου προετοιµασίας επιχρίσµατος Παπανικολάου<br />

για χρήση στην προληπτική εξέταση για καρκίνο του τραχήλου της<br />

µήτρας.<br />

Το SUREPATH ® Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης) είναι ένα<br />

κατάλληλο µέσο συλλογής και µεταφοράς για γυναικολογικά<br />

δείγµατα που ελέγχονται µε τις δοκιµασίες ενισχυµένου DNA <strong>BD</strong><br />

ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x και Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x . Ανατρέξτε στα ένθετα της συσκευασίας της<br />

δοκιµασίας για οδηγίες σχετικά µε τη χρήση του SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης) για την προετοιµασία<br />

δειγµάτων που θα χρησιµοποιηθούν µε αυτές τις δοκιµασίες.<br />

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ<br />

Η κυτταρολογική εξέταση του τραχήλου της µήτρας µε τη µέθοδο<br />

Παπανικολάου (τεστ ΠΑΠ) περιλαµβάνει τη µικροσκοπική εξέταση<br />

δειγµάτων από κυτταρικό υλικό που έχει ληφθεί κυρίως από τον<br />

έξω- και ενδο-τράχηλο, έχει επιστρωθεί σε γυάλινες<br />

αντικειµενοφόρους πλάκες και έχει υποστεί χρώση µε τη διαδικασία<br />

κατά Παπανικολάου. 1,2,3 Ο µαζικός προσυµπτωµατικός έλεγχος για<br />

το καρκίνο του τραχήλου της µήτρας µε το επίχρισµα Παπανικολάου,<br />

έχει µειώσει τα ποσοστά θνησιµότητας των διηθητικών καρκινωµάτων<br />

του τραχήλου κατά 50 ως 70%. 4 Καθώς η κυτταρολογική εξέταση<br />

του τραχήλου αποτελεί µορφή προσυµπτωµατικού ελέγχου, τα µη<br />

φυσιολογικά ευρήµατα θα πρέπει να επιβεβαιώνονται ιστολογικά.<br />

Η συλλογή και η προετοιµασία δειγµάτων είναι εξαιρετικά<br />

σηµαντικές για την διαγνωστική ακρίβεια στα επιχρίσµατα<br />

Παπανικολάου. Για πλήρη διαγνωστική ακρίβεια, είναι απαραίτητη η<br />

τυχαιοποίηση ή η οµοιοµορφία στην υπο-δειγµατοληψία του υλικού. Η<br />

παραδοσιακή τεχνική επιχρίσµατος Παπανικολάου δεν επιτρέπει την<br />

ανάµειξη του δείγµατος πριν την προετοιµασία της<br />

αντικειµενοφόρου πλάκας. Λόγω της ανάµειξης των κυττάρων µε<br />

βλέννα πάνω στη συσκευή δειγµατοληψίας, τα κύτταρα που<br />

ουσιαστικά µεταφέρονται στην αντικειµενοφόρο πλάκα ενδέχεται να<br />

µην είναι αντιπροσωπευτικά για το σύνολο του κυτταρικού<br />

πληθυσµού που συλλέχθηκε. Η θέση επί της αντικειµενοφόρου<br />

πλάκας όπου µεταφέρονται τα κύτταρα είναι ανάλογη της θέσης που<br />

έτυχε να βρίσκονται επί της συσκευής δειγµατοληψίας.<br />

Πολλά κύτταρα παραµένουν στη συσκευή. 5<br />

Η ανοµοιογένεια του συνήθους τραχηλικού δείγµατος µπορεί να<br />

καταστήσει δύσκολη την προετοιµασία και την ανάλυση των<br />

παραδοσιακών επιχρισµάτων, καθώς και την ερµηνεία των<br />

αποτελεσµάτων της εξέτασης. Μεγάλες περιοχές της παραδοσιακής<br />

αντικειµενοφόρου πλάκας συχνά καλύπτονται από υπολείµµατα,<br />

φλεγµονώδη κύτταρα και επιθηλιακά φύλλα, που µπορούν να<br />

αποκρύψουν πολύτιµο διαγνωστικό υλικό. Επιπλέον, αν το επίχρισµα<br />

δεν σταθεροποιηθεί αµέσως µετά την προετοιµασία, η κυτταρική<br />

µορφολογία ενδέχεται να παραµορφωθεί κατά την ξήρανση του<br />

επιχρίσµατος (τεχνούργηµα από ξήρανση στον αέρα).<br />

Η χειροκίνητη µέθοδος αποτελεί µέθοδο µετατροπής ενός υγρού<br />

εναιωρήµατος του τραχηλικού δείγµατος σε οµοιόµορφα<br />

χρωµατισµένη, οµοιογενή αντικειµενοφόρο πλάκα SUREPATH ® ,<br />

ενώ διατηρεί τα διαγνωστικά κυτταρικά σµήνη. 6,7,8,9 Η διαδικασία<br />

περιλαµβάνει συντήρηση των κυττάρων, τυχαιοποίηση, εµπλουτισµό<br />

του διαγνωστικού υλικού, δειγµατοληψία µε πιπέτα και καθίζηση µε<br />

σκοπό τη δηµιουργία του κυτταρικού παρασκευάσµατος. Το<br />

αποτέλεσµα της διαδικασίας παρασκευής είναι η δηµιουργία µιας<br />

αντικειµενοφόρου πλάκας SUREPATH ® , η οποία προορίζεται για<br />

χρήση στο µαζικό προσυµπτωµατικό έλεγχο της κυτταρολογίας του<br />

τραχήλου και για κατηγοριοποίηση των αποτελεσµάτων, όπως<br />

ορίζεται από το Σύστηµα Bethesda. 10<br />

ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑΣ<br />

Η χειροκίνητη µέθοδος αποτελεί διαδικασία για την προετοιµασία<br />

LBP τραχηλικών κυττάρων. Η συλλογή των γυναικολογικών<br />

δειγµάτων γίνεται από εξειδικευµένο ιατρικό προσωπικό, µε τη<br />

χρήση συσκευών δειγµατοληψίας τύπου σκούπας (π.χ.<br />

Cervex Brush ® ) ή συνδυασµού πλαστικής σπάτουλας και συσκευών<br />

ενδοτραχηλικής ψήκτρας (π.χ. Cytobrush ® Plus GT και σπάτουλα<br />

Pap Perfect ® , MedScand (ΗΠΑ), Inc.) µε αποσπώµενες κεφαλές.<br />

Η κεφαλή της βούρτσας αφαιρείται από τη λαβή και τοποθετείται σε<br />

φιαλίδιο µε υγρό συντήρησης SUREPATH ® Preservative Fluid.<br />

Το φιαλίδιο πωµατίζεται, σηµαίνεται και αποστέλλεται µε τα<br />

κατάλληλα συνοδευτικά έγγραφα στο εργαστήριο για επεξεργασία.<br />

Στο εργαστήριο, το διατηρηµένο δείγµα αναµιγνύεται µε στροβιλισµό<br />

και µεταφέρεται σε δοκιµαστικό σωλήνα που περιέχει PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας). Ένα βήµα<br />

εµπλουτισµού που συνίσταται από φυγοκεντρική καθίζηση µέσω του<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας), αφαιρεί<br />

εν µέρει τα µη διαγνωστικά υπολείµµατα και την περίσσεια<br />

φλεγµονωδών κυττάρων από το δείγµα. Μετά τη φυγοκέντρηση, ο<br />

σωλήνας που περιέχει το εµπλουτισµένο κυτταρικό στοιχείο<br />

ανασυντίθεται µε απιονισµένο νερό και το κυτταρικό υλικό<br />

υφίσταται επαναιώρηση µε διαδοχή αναρρόφησης/αποβολής ή µε<br />

χρήση πιπέτας. Το υλικό του δείγµατος στη συνέχεια µεταφέρεται<br />

σε PREPSTAIN ® Settling Chamber (Θάλαµος καθίζησης) στερεωµένο<br />

σε SUREPATH ® PreCoat (Αντικειµενοφόρος πλάκα). Κατά τη<br />

διάρκεια σύντοµης επώασης προκύπτει καθίζηση λόγω βαρύτητας.<br />

Η περίσσεια του υλικού απορρίπτεται. Η πλάκα SUREPATH ® PreCoat<br />

(Αντικειµενοφόρος πλάκα) χρωµατίζεται, διαυγάζεται και<br />

καλύπτεται µε καλυπτρίδα, µε τα κύτταρα σε σχήµα κύκλου,<br />

διαµέτρου 13 mm. Η αντικειµενοφόρος πλάκα SUREPATH ® Slide<br />

εξετάζεται από εκπαιδευµένους κυτταροτεχνολόγους και<br />

παθολόγους σε συνδυασµό µε άλλες σχετικές πληροφορίες που<br />

αφορούν τον ασθενή.<br />

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ<br />

• Τα γυναικολογικά δείγµατα για προετοιµασία µε χρήση της<br />

χειροκίνητης µεθόδου πρέπει να συλλέγονται µε συσκευή<br />

τύπου βούρτσας σύµφωνα µε την τυπική διαδικασία συλλογής<br />

που περιγράφεται από τον κατασκευαστή.<br />

• Η παραγωγή και αξιολόγηση των υγρών παρασκευασµάτων<br />

της TRIPATH Imaging ® , Inc πρέπει να εκτελείται µόνο από<br />

προσωπικό που έχει εκπαιδευτεί από την TRIPATH ή από<br />

τρίτους που έχουν εξουσιοδοτηθεί από την TRIPATH να<br />

παρέχουν τέτοιου είδους εκπαίδευση.<br />

• Η σωστή απόδοση της συσκευής προϋποθέτει τη χρήση µόνο<br />

εκείνων των αναλώσιµων που υποστηρίζονται από την<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc, ή που συνιστώνται από την<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc. Τα αναλώσιµα που έχουν<br />

χρησιµοποιηθεί πρέπει να απορρίπτονται κατά τα δέοντα<br />

σύµφωνα µε τους θεσµικούς και κυβερνητικούς κανονισµούς.<br />

• Όλα τα υλικά είναι µόνο µίας χρήσης και δεν µπορούν να<br />

χρησιµοποιηθούν ξανά.<br />

• Για τη διαδικασία ελέγχου LBC SUREPATH ® απαιτείται όγκος<br />

8,0 ± 0,5 mL του δείγµατος που έχει συλλεχθεί στο<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο<br />

συλλογής υγρού συντήρησης).<br />

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ<br />

• Το SUREPATH ® Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης) περιέχει<br />

αραιωτικό διάλυµα µετουσιωµένης αιθανόλης και δεν προορίζεται<br />

για ανθρώπινη κατανάλωση. Το µίγµα περιέχει µικρές ποσότητες<br />

µεθανόλης και ισοπροπανόλης που ενδέχεται να είναι επιβλαβείς<br />

και να προκαλέσουν τύφλωση σε περίπτωση κατάποσης.<br />

• Το PREPSTAIN ® Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας)<br />

περιέχει νατραζίδιο. Το νατραζίδιο ενδέχεται να αντιδρά µε<br />

µολύβδινες ή χάλκινες υδραυλικές εγκαταστάσεις και να<br />

σχηµατίζει πολύ εκρηκτικά µεταλλικά αζωτίδια. Κατά την<br />

απόρριψη, ξεπλύνετε µε µεγάλες ποσότητες νερού για να<br />

εµποδίσετε τη συσσώρευση αζωτιδίων. Για περισσότερες<br />

πληροφορίες, ανατρέξτε στο <strong>Manual</strong> Guide που εκδίδεται από<br />

τα Κέντρα Ελέγχου και Πρόληψης Ασθενειών 11 .<br />

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ<br />

• Εξυπακούεται ότι εφαρµόζονται οι ενδεδειγµένες εργαστηριακές<br />

πρακτικές και τηρούνται αυστηρά όλες οι διαδικασίες χρήσης<br />

της χειροκίνητης µεθόδου.<br />

• Όλα τα αντιδραστήρια παραµένουν σταθερά µέχρι την<br />

αναγραφόµενη ηµεροµηνία λήξης, υπό τον όρο ότι<br />

ακολουθούνται και διατηρούνται οι συνιστώµενες συνθήκες<br />

αποθήκευσης.<br />

• Η µικροβιακή µόλυνση των αντιδραστηρίων ενδέχεται να έχει<br />

ως αποτέλεσµα λανθασµένα αποτελέσµατα.<br />

• Η αντικατάσταση των πλακών SUREPATH ® PreCoat<br />

(Αντικειµενοφόροι πλάκες) µε άλλες ενδέχεται να οδηγήσει σε<br />

υποδεέστερα αποτελέσµατα από τα βέλτιστα.<br />

• Αποφεύγετε τους πλαταγισµούς ή τη δηµιουργία αερολυµάτων.<br />

Χρησιµοποιείτε την κατάλληλη προστασία για τα χέρια, τα<br />

µάτια και το ρουχισµό.<br />

• Το SUREPATH ® Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης) είναι<br />

βακτηριοκτόνο και έχει δοκιµαστεί έναντι: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis, και Aspergillus niger.<br />

Ωστόσο, πρέπει να τηρούνται πάντα οι γενικές προφυλάξεις<br />

για τον ασφαλή χειρισµό βιολογικών υγρών.<br />

ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΛΑΣΜΑΤΟΣ<br />

Στο SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο συλλογής<br />

υγρού συντήρησης) υπάρχει αρκετή ποσότητα όγκος ώστε να είναι<br />

δυνατή η αφαίρεση έως και 0,5 mL οµογενούς µίγµατος κυττάρων<br />

και υγρού για συµπληρωµατικό έλεγχο πριν από το SurePath ® Pap<br />

Test (Τεστ Παπανικολάου) ενώ εξακολουθεί να υπάρχει επαρκή<br />

ποσότητα για τεστ Παπανικολάου.<br />

779-07083-00 Rev G Ελληνικά Page 25


Παρόλο που δεν υπάρχουν στοιχεία ότι η αφαίρεση ενός κλάσµατος<br />

από το SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο<br />

συλλογής υγρού συντήρησης) επηρεάζει την ποιότητα του δείγµατος<br />

για κυτταρολογικό έλεγχο, ενδέχεται να παρουσιαστούν κατά τη<br />

διαδικασία αυτή σπάνια περιστατικά λανθασµένης κατανοµής του<br />

σχετικού διαγνωστικού υλικού.<br />

Οι παροχείς υγειονοµικής περίθαλψης ενδεχοµένως να πρέπει να<br />

λάβουν νέο δείγµα εάν τα αποτελέσµατα δεν σχετίζονται µε το<br />

κλινικό ιστορικό του ασθενή. Επίσης, η κυτταρολογία ασχολείται µε<br />

διαφορετικά κλινικά ερωτήµατα από ό,τι η εξέταση για σεξουαλικά<br />

µεταδιδόµενα νοσήµατα (ΣΜΝ), συνεπώς η αφαίρεση κλάσµατος<br />

ενδεχοµένως να µην είναι κατάλληλο για όλες τις κλινικές<br />

περιπτώσεις. Εάν είναι απαραίτητο, είναι δυνατή η συλλογή ενός<br />

ξεχωριστού δείγµατος για έλεγχο ΣΜΝ αντί για λήψη κλάσµατος<br />

από το SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο<br />

συλλογής υγρού συντήρησης).<br />

Η αφαίρεση κλάσµατος από δείγµατα χαµηλής κυτταροβρίθειας<br />

ενδέχεται να αφήνουν ανεπαρκές υλικό στο SurePath ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο συλλογής υγρού συντήρησης) για την<br />

ικανοποιητική προετοιµασία ενός SUREPATH ® Pap test (Τεστ<br />

Παπανικολάου).<br />

Το κλάσµα θα πρέπει να αφαιρεθεί πριν από τη διαδικασία του τεστ<br />

Παπανικολάου SurePath ® Pap Test. Μόνο ένα κλάσµα του δείγµατος<br />

µπορεί να αφαιρεθεί από το SurePath ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial (Φιαλίδιο συλλογής υγρού συντήρησης) πριν από την εκτέλεση<br />

του τεστ Παπανικολάου, ανεξάρτητα από τον όγκο του κλάσµατος.<br />

∆ιαδικασία<br />

1. Για να εξασφαλιστεί οµογενές µίγµα, το SurePath ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο συλλογής υγρού συντήρησης)<br />

θα πρέπει να υποστεί περιδίνηση για 10 - 20 δευτερόλεπτα<br />

και το κλάσµα των 0,5 mL θα πρέπει να αφαιρεθεί µέσα σε<br />

διάστηµα ενός λεπτού από την περιδίνηση.<br />

2. Για την αφαίρεση του κλάσµατος θα πρέπει να χρησιµοποιηθεί<br />

ρύγχος πιπέτας φράγµατος αερολύµατος πολυπροπυλενίου µε<br />

µέγεθος κατάλληλο για τον όγκο που αφαιρείται. Σηµείωση:<br />

∆εν επιτρέπεται η χρήση ορολογικών πιπετών. Για την<br />

αποφυγή επιµόλυνσης στο SurePath ® Preservative Fluid<br />

(Φιαλίδιο συλλογής υγρού συντήρησης) ή στο κλάσµα θα<br />

πρέπει να εφαρµόζονται οι ενδεδειγµένες εργαστηριακές<br />

πρακτικές. Η αφαίρεση κλάσµατος θα πρέπει να<br />

πραγµατοποιείται σε κατάλληλο µέρος έξω από την περιοχή<br />

όπου εκτελείται η ενίσχυση.<br />

3. Πραγµατοποιήστε οπτικό έλεγχο στο υλικό κλάσµατος στην<br />

πιπέτα για ενδείξεις µεγάλων συσσωµατωµάτων ή ηµιστερεών.<br />

Εάν υπάρχουν ενδείξεις παρουσίας τέτοιου υλικού κατά την<br />

αφαίρεση του υλικού κλάσµατος, όλο το υλικό θα πρέπει να<br />

επιστραφεί στο φιαλίδιο δείγµατος και το δείγµα να<br />

χαρακτηριστεί ακατάλληλο για συµπληρωµατικό έλεγχο πριν<br />

από την εκτέλεση του τεστ Παπανικολάου.<br />

4. Για οδηγίες σχετικά µε την επεξεργασία του κλάσµατος µε<br />

χρήση των δοκιµασιών ενισχυµένου DNA <strong>BD</strong> ProbeTec<br />

CT Q x και GC Q x , ανατρέξτε στα Ένθετα συσκευασίας που<br />

παρέχονται από τον κατασκευαστή της δοκιµασίας.<br />

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ<br />

Παρεχόµενα υλικά<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Φιαλίδιο<br />

συλλογής υγρού συντήρησης)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (Θάλαµοι καθίζησης)<br />

• SUREPATH ® PreCoat (Αντικειµενοφόροι πλάκες)<br />

• ∆οκιµαστικοί σωλήνες φυγοκέντρησης<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Πιπέτες - σύριγγες)<br />

• Μύτες αναρρόφησης<br />

Υλικά που απαιτούνται αλλά δεν παρέχονται<br />

• Φυγοκεντρητής<br />

• Στατήρες αντικειµενοφόρων πλακών<br />

• Πιπέτα µεταφοράς (προαιρετικά)<br />

• ∆ίσκος επεξεργασίας (προαιρετικά)<br />

• Συσκευή δειγµατοληψίας τύπου σκούπας ή ενδοτραχηλική<br />

ψήκτρα/πλαστική σπάτουλα µε αποσπώµενη κεφαλή(ές)<br />

• Στροβιλιστής<br />

• Πιπέτες ακριβείας µε µύτες µιας χρήσης<br />

• Απιονισµένο νερό (pH 7,5 έως 8,5)<br />

• Ισοπροπανόλη και αλκοόλη βαθµού αντιδραστηρίου<br />

• Αντιδραστήρια χρώσης<br />

• Παράγοντας διαύγασης, υλικά κάλυψης, καλυπτρίδες<br />

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ<br />

• Το χρονικό όριο αποθήκευσης για το SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (Υγρό συντήρησης) χωρίς κυτταρολογικά δείγµατα είναι<br />

36 µήνες από την ηµεροµηνία παραγωγής, σε θερµοκρασία<br />

δωµατίου (15 ° ως 30 °C).<br />

• Το όριο αποθήκευσης για το SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(Υγρό συντήρησης) µε κυτταρολογικά δείγµατα είναι 6 µήνες σε<br />

θερµοκρασίες ψύξης (2 ° έως 10 °C) ή 4 εβδοµάδες σε<br />

θερµοκρασία δωµατίου (15 ° έως 30 °C).<br />

• Το SurePath ® Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης) που<br />

περιέχει κυτταρολογικό δείγµα που προορίζεται για χρήση µε<br />

τις ∆οκιµασίες ενισχυµένου DNA <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x και<br />

GC Q x µπορεί να αποθηκευτεί και να µεταφερθεί για διάστηµα<br />

έως και 30 ηµερών στους 2 ° – 30 °C πριν από τη µεταφορά<br />

του σε σωλήνες αραίωσης κυτταρολογικού δείγµατος υγρής<br />

βάσης (LBC) για τις ∆οκιµασίες ενισχυµένου DNA <strong>BD</strong><br />

ProbeTec Q x .<br />

∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ<br />

1. Μετά τη συλλογή του δείγµατος χρησιµοποιώντας Rovers<br />

Cervex-Brush ® ή παρόµοια συσκευή δειγµατοληψίας, η<br />

κεφαλή της βούρτσας ξεπλένεται απευθείας στο υγρό,<br />

αφαιρείται από τη λαβή και τοποθετείται σε φιαλίδιο µε<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (Υγρό συντήρησης). Το<br />

φιαλίδιο, εν συνεχεία, πωµατίζεται σφικτά, σηµαίνεται και<br />

αποστέλλεται στο εργαστήριο.<br />

2. Όταν τα φιαλίδια του δείγµατος φθάσουν στο εργαστήριο,<br />

τοποθετήστε κάθε φιαλίδιο στο δίσκο επεξεργασίας µε έναν<br />

προσηµασµένο σωλήνα φυγοκέντρησης που περιέχει 4 ml<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας)<br />

και µια προσηµασµένη πλάκα SUREPATH ® PreCoat<br />

(Αντικειµενοφόρος πλάκα). Το PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(Αντιδραστήριο πυκνότητας) πρέπει να προστεθεί στο<br />

σωλήνα πριν το δείγµα, αλλιώς θα µειωθεί η απόδοση.<br />

3. Περιδινήστε ζωηρά κάθε φιαλίδιο δείγµατος επί 10 – 20<br />

δευτερόλεπτα. (Στο SUREPATH ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial (Φιαλίδιο συλλογής υγρού συντήρησης) υπάρχει αρκετή<br />

ποσότητα ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση έως και 0,5 mL<br />

οµογενούς µίγµατος κυττάρων και υγρού για συµπληρωµατικό<br />

έλεγχο, ενώ εξακολουθεί να υπάρχει επαρκής ποσότητα για<br />

τεστ Παπανικολάου. Η λήψη του κλάσµατος µπορεί να<br />

πραγµατοποιηθεί µετά από αυτό το βήµα περιδίνησης στη<br />

διαδικασία ελέγχου LBC SurePath ® LBC Test.)<br />

• Χρησιµοποιήστε το PREPMATE Automated Accessory<br />

(Αυτοµατοποιηµένο παρελκόµενο) και τις PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Πιπέτες - σύριγγες) για να<br />

µεταφέρετε το δείγµα. Βλ. Εγχειρίδιο χειριστή του<br />

PREPMATE για οδηγίες. Ή<br />

• Αφαιρέστε το πώµα του φιαλιδίου. Κρατήστε ένα<br />

SUREPATH ® Preservative Vial (Φιαλίδιο συντήρησης) µε<br />

το ένα χέρι και σπρώξτε απαλά µία από τις PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Πιπέτες – σύριγγες) εντός του<br />

φιαλιδίου ώσπου να σταµατήσει, ενώ το άκρο των<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Πιπέτες – σύριγγες) θα<br />

είναι στραµµένο µακριά από το πρόσωπό σας.<br />

Αναποδογυρίστε τη διάταξη φιαλιδίου / PREPSTAIN ®<br />

Syringing Pipettes (Πιπέτες – σύριγγες) στον κατάλληλα<br />

αριθµηµένο δοκιµαστικό σωλήνα του PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας). Αφήστε<br />

όλο το διάλυµα δείγµατος να αποµακρυνθεί εντελώς από<br />

τις PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (Πιπέτες – σύριγγες)<br />

πριν να συνεχίσετε. Ή<br />

• Αφαιρέστε το πώµα του φιαλιδίου. Αδειάστε αργά<br />

περίπου 8 ml δείγµατος πάνω στο PREPSTAIN ® Density<br />

Reagent (Αντιδραστήριο πυκνότητας).<br />

4. Τοποθετήστε τους δοκιµαστικούς σωλήνες στους στατήρες<br />

του φυγοκεντρητή σύµφωνα µε το διάγραµµα της ακολουθίας<br />

τοποθέτησης στο εγχειρίδιο διαδικασίας (κάθε στατήρας<br />

σωλήνων έχει χωρητικότητα για 12 σωλήνες). Η ακολουθία<br />

τοποθέτησης έχει κρίσιµη σηµασία και οι σωλήνες πρέπει να<br />

τοποθετηθούν ισόρροπα.<br />

5. Εξισορροπήστε τους σωλήνες φυγοκέντρησης προσθέτοντας<br />

υγρό συντήρησης, εάν είναι απαραίτητο και εν συνεχεία<br />

φυγοκεντρήστε τα δείγµατα επί 2 λεπτά στα 200 x g.<br />

6. Εάν χρησιµοποιείτε την πιπέτα µεταφοράς, ανοίξτε το<br />

σύστηµα της πιπέτας µεταφοράς (Easy Apsirator) και<br />

ρυθµίστε την πίεση στα 9 ± 2 σε Hg. Τοποθετήστε καθαρές<br />

µύτες στην πιπέτα µεταφοράς.<br />

7. Αφαιρέστε τους στατήρες των σωλήνων φυγοκέντρησης από<br />

το φυγοκεντρητή. Κατεβάστε αργά τις µύτες της πιπέτας<br />

µεταφοράς (ή τις πιπέτες µεταφοράς µίας χρήσεως) µέσα<br />

στους σωλήνες φυγοκέντρησης για να αναρροφήσετε το<br />

υπερκείµενο. Η συσκευή αναρρόφησης θα πρέπει να αγγίζει<br />

το πάνω µέρος των σωλήνων κατά την ολοκλήρωση της<br />

διαδικασίας. Ξεπλύνετε µε νερό τις µύτες αναρρόφησης<br />

µεταξύ των δειγµάτων.<br />

8. Φυγοκεντρήστε τους σωλήνες επί 10 λεπτά στα 800 x g για<br />

να συγκεντρωθεί το διαγνωστικό στοιχείο εντός κυτταρικού<br />

ιζήµατος στον πυθµένα του σωλήνα.<br />

779-07083-00 Rev G Ελληνικά Page 26


9. Αφαιρέστε το στατήρα των σωλήνων από το φυγοκεντρητή.<br />

Απορρίψτε στο νεροχύτη ήρεµα και γρήγορα. Κρατώντας το<br />

στατήρα αναποδογυρισµένο, στυπώστε προσεκτικά τους<br />

σωλήνες µε απορροφητικό χαρτί, επιβεβαιώνοντας ότι το<br />

κυτταρικό ίζηµα παραµένει εντός του σωλήνα.<br />

10. Επισηµάνετε κάθε πλάκα SUREPATH ® PreCoat<br />

(Αντικειµενοφόρος πλάκα) µε έναν αριθµό δείγµατος,<br />

προσέχοντας να µην αγγίξετε την επιφάνεια της πλάκας<br />

SUREPATH ® PreCoat. Τοποθετήστε τις αντικειµενοφόρους<br />

πλάκες σε στατήρα αντικειµενοφόρων πλακών και ασφαλίστε<br />

έναν PREPSTAIN ® Settling Chamber (Θάλαµος καθίζησης) σε<br />

κάθε αντικειµενοφόρο πλάκα. Η θέση κάθε αριθµηµένης<br />

πλάκας SUREPATH ® PreCoat (Αντικειµενοφόρος πλάκα) στην<br />

πλάκα πρέπει να αντιστοιχεί στη θέση του αντίστοιχου σωλήνα<br />

φυγοκέντρησης.<br />

11. Προσθέστε 4 ml απιονισµένου νερού (pH 7,5 - 8,0) σε κάθε<br />

σωλήνα δείγµατος και αναµείξτε καλά µε περιδίνηση.<br />

12. Εργαζόµενοι µε ένα σωλήνα δείγµατος κάθε φορά,<br />

περιδινήστε το σωλήνα και αµέσως µεταφέρετε 800 µl του<br />

κυτταρικού εναιωρήµατος στον αντίστοιχα αριθµηµένο<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (Θάλαµος καθίζησης)/ πλάκα<br />

SUREPATH ® PreCoat (Αντικειµενοφόρος πλάκα).<br />

Επαναλάβατε για κάθε δείγµα.<br />

13. Αφήστε να περάσουν 10 λεπτά για την ολοκλήρωση της<br />

πλήρους καθίζησης. Μετά την καθίζηση, αναποδογυρίστε<br />

απαλά το(ους) δίσκο(ους) µε τις αντικειµενοφόρους πλάκες<br />

πάνω από το νεροχύτη για να απορριφθεί το υπόλοιπο υγρό<br />

και στυπώστε την περίσσεια υγρού µε απορροφητικό χαρτί.<br />

14. Ξεπλύνετε κάθε PREPSTAIN ® Settling Chamber (Θάλαµος<br />

καθίζησης) µε 500 µl µετουσιωµένης αιθανόλης και<br />

απορρίψτε. Επαναλάβατε την έκπλυση µε αλκοόλη,<br />

απορρίψτε το υγρό που αποµένει και στυπώστε την<br />

περίσσεια υγρού µε απορροφητικό χαρτί, αφήνοντάς τους<br />

θαλάµους αναποδογυρισµένους για τουλάχιστον 1 λεπτό.<br />

15. Αφαιρέστε τον PREPSTAIN ® Settling Chamber (Θάλαµος<br />

καθίζησης).<br />

16. Χρωµατίστε και καλύψτε τις πλάκες SUREPATH ® Slides<br />

(Αντικειµενοφόροι πλάκες).<br />

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΑ<br />

• Όλα τα διαγνωστικά κριτήρια που χρησιµοποιούνται επί του<br />

παρόντος στα κυτταρολογικά εργαστήρια για τα παραδοσιακά<br />

επιχρίσµατα Παπανικολάου ισχύουν και για τα υγρά<br />

παρασκευάσµατα της TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

• Οποιεσδήποτε µη φυσιολογικές ή αµφισβητούµενες<br />

παρατηρήσεις κατά την διάρκεια της εξέτασης του<br />

προσυµπτωµατικού ελέγχου θα πρέπει να παραπέµπονται σε<br />

παθολογοανατόµο για επανεξέταση και διάγνωση.<br />

Οποιεσδήποτε αλλαγές συµβούν στη κυτταρική µορφολογία<br />

είναι σηµαντικές και θα πρέπει να σηµειώνονται.<br />

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ΜΕ ΕΠΙΦΥΛΑΞΗ ΠΑΝΤΟΣ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ.<br />

Η ονοµασία <strong>BD</strong>, το λογότυπο <strong>BD</strong> και η ονοµασία <strong>BD</strong> ProbeTec είναι σήµατα κατατεθέντα<br />

της εταιρίας Becton, Dickerson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Ελληνικά Page 27


MANUEL YÖNTEM<br />

Jinekolojik uygulamalar için hücre hazırlama işlemi<br />

REF 490529 REF 490635<br />

KULLANIM AMACI<br />

İn Vitro Diyagnostik Kullanım içindir<br />

Manuel Yöntem, sıvı bazlı hücre preparatları (LBP’ler) üretmek için<br />

kullanılan bir yöntemdir. Manuel Yöntem, servikal kanser<br />

taramalarında geleneksel Pap smiri preparatının yerine kullanılabilir.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (Koruyucu Sıvı), <strong>BD</strong> ProbeTec<br />

Chlamydia trachomatis (CT) Q x ve Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x<br />

Yükseltilmiş DNA Dizileri kullanılarak test edilen jinekolojik<br />

numuneler için uygun bir toplama ve taşıma ortamıdır. Bu dizilerle<br />

kullanmak üzere numune hazırlamak için SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid’in (Koruyucu Sıvı) kullanımı hakkındaki talimatlar için dizi<br />

paketi belgelerine bakın.<br />

ÖZET VE AÇIKLAMA<br />

Papanicolaou (Pap) yöntemiyle servikal sitoloji taramasında, önceden<br />

ektoserviks ve endoserviksten alınan hücre numuneleri cam slaytlara<br />

yayılarak ve Pap prosedürüyle boyanarak mikroskobik açıdan<br />

incelenir. 1,2,3 Pap smiriyle servikal sitoloji taraması, invaziv servikal<br />

karsinomunun mortalite oranını yüzde 50 ila 70 düşürmüştür. 4 Servikal<br />

sitoloji bir tarama testi olduğu için, anormal bulgular histolojik olarak<br />

doğrulanmalıdır.<br />

Numune toplama ve hazırlama, Pap smirlerinin doğruluğunda büyük<br />

bir öneme sahiptir. Randomizasyon veya tekdüze alt numune alma, tam<br />

doğruluk için gereklidir. Geleneksel Pap smiri tekniği, slaytın<br />

hazırlanmasından önce numunenin karıştırılmasına izin vermez.<br />

Numune alma cihazındaki mukusta hücrelerin karışması nedeniyle<br />

slayta aktarılan hücreler alınan popülasyonun tümünü temsil<br />

etmeyebilir. Hücreler, numune alma cihazında bulundukları yere göre<br />

slayta aktarılırlar. Çoğu hücre cihazda bırakılır. 5<br />

Tipik bir servikal numunenin homojen olmayışı, geleneksel smirlerin<br />

hazırlanmasını, taranmasını ve yorumlanmasını zorlaştırabilir. Büyük<br />

geleneksel slayt alanları çoğu zaman değerli diyagnostik materyalleri<br />

engelleyen debris, enflamatuvar hücreler ve epitelyal hücrelerle dolar.<br />

Ayrıca smir hazırlıktan sonra hemen sabitlenmezse, smir kurudukça<br />

hücre morfolojisi bozulabilir (havayla kuruyan yapı).<br />

Manuel Yöntem, servikal numunenin sıvı süspansiyonunu<br />

diyagnostik hücre grupları sağlayarak uygun şekilde boyalı, homojen<br />

SUREPATH ® slaytına dönüştüren bir yöntemdir. 6,7,8,9 Proses, bir hücre<br />

preparatı oluşturulması için hücre koruma, randomizasyon, diyagnostik<br />

materyalin yoğunlaştırılması, pipetleme ve sedimantasyon işlemlerini<br />

kapsar. Hazırlama sürecinin sonucu, Bethesda Sistemi tarafından<br />

tanımlanan şekilde rutin sitoloji taramasında ve kategorizasyonda<br />

kullanılan SUREPATH ® slaytıdır. 10<br />

PROSEDÜR İLKELERİ<br />

Manuel Yöntem, servikal hücrelerin LBP’lerini hazırlamak için<br />

kullanılan bir prosedürdür. Jinekolojik numuneler, kalifiye sağlık<br />

personeli tarafından çıkarılabilen başlıklı süpürgeye benzeyen<br />

cihazlar (örn. Cervex-Brush ® ) veya plastik spatül ve endoservikal<br />

fırça cihazları kombinasyonu (örn. Cytobrush ® Plus GT ve<br />

Pap-Perfect ® spatül, MedScand (A<strong>BD</strong>), Inc.) kullanılarak toplanır.<br />

Fırçanın başlığı koldan çıkarılır ve SUREPATH ® Koruyucu Sıvının<br />

flakonuna yerleştirilir. Flakonun kapağı kapatılır, etiketlenir ve ilgili<br />

belgelerle birlikte işlenmek üzere laboratuara gönderilir.<br />

Laboratuarda, korunan numune vorteks cihazıyla karıştırılır ve<br />

PREPSTAİN ® Dansite Reaktifi içeren bir tüpe aktarılır. PREPSTAİN ®<br />

Dansite Reaktifiyle santrifüjlü sedimantasyondan oluşan<br />

yoğunlaştırma adımında, diyagnostik olmayan debris ve fazla<br />

enflamatuvar hücreler numuneden kısmen uzaklaştırılır. Santrifüj<br />

işleminden sonra, yoğunlaştırılmış hücre bileşenini içeren tüp D.I.<br />

suyla sulandırılarak hazırlanır ve hücre materyali aspirasyon/boşaltma<br />

sekansı kullanılarak bir pipetör ile tekrar süspansiyona alınır. Daha<br />

sonra numune materyal SurePath ® PreCoat slaytına monte edilmiş<br />

PREPSTAİN ® Durultma Odasına aktarılır. Kısa inkübasyon sırasında<br />

ağırlık sedimantasyonu oluşur. Fazla materyal dökülür. SUREPATH ®<br />

PreCoat slaytı boyanır, temizlenir ve lamele yerleştirilir; hücreler<br />

13 mm çapında bir daire içinde sunulur. SUREPATH ® Slaytı, diğer<br />

ilgili hasta bilgileriyle bağlantılı olarak eğitimli sitoteknologlar ve<br />

patologlar tarafından incelenir.<br />

KISITLAMALAR<br />

• Manuel Yöntem kullanarak hazırlamaya yönelik jinekolojik<br />

numuneler, imalatçı tarafından sağlanan standart toplama<br />

prosedürüne göre süpürge tipi bir cihazla toplanmalıdır.<br />

• TRİPATH Imaging ® , Inc sıvı bazlı preparatların üretimini ve<br />

değerlendirmesini yalnızca TRİPATH tarafından eğitilmiş veya<br />

böyle bir eğitimi vermek için TRİPATH’in görevlendirdiği kişiler<br />

tarafından eğitilen personel yapmalıdır.<br />

• Cihazın uygun per<strong>for</strong>mans göstermesi, yalnızca<br />

TRİPATH Imaging, Inc ® tarafından desteklenen veya<br />

TRİPATH Imaging, Inc ® tarafından tavsiye edilen malzemelerin<br />

kullanılmasını gerektirir. Kullanılan malzemeler kurumsal ve<br />

resmi düzenlemelere uygun olarak doğru şekilde atılmalıdır.<br />

• Tüm malzemeler tek kullanımlıktır ve tekrar kullanılamaz.<br />

• SurePath ® LBC Test işlemini gerçekleştirmek için SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial’de (Koruyucu Sıvı Toplama<br />

Flakonu) 8,0 ± 0,5 mL’lik bir numune toplanması gerekir.<br />

UYARILAR<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Koruyucu Sıvı) seyreltilmiş<br />

denatüre etanol çözeltisi içerir ve insan tüketimi için değildir.<br />

Karışım, zararlı olabilecek ve yutulduğu takdirde körlüğe yol<br />

açabilecek az miktarda metanol ve izopropanol içerir.<br />

• PREPSTAİN ® Density Reagent (Dansite Reaktifi) sodyum azit<br />

içerir. Sodyum azit, kurşun veya bakır tesisat ile reaksiyona<br />

girerek son derece patlayıcı metal azitler oluşturabilir. Atmadan<br />

önce azitlerin birikmesini önlemek için bol suyla yıkayın. Daha<br />

fazla bilgi için, Centers <strong>for</strong> Disease Control (Hastalık Kontrol<br />

Merkezleri) tarafından yayınlanan Kullanım Kılavuzu’na<br />

bakın. 11<br />

ÖNLEMLER<br />

• İyi laboratuar uygulamaları izlenmelidir ve Manuel Yöntemin<br />

kullanımı için tüm prosedürlere uyulmalıdır.<br />

• Tüm reaktifler, önerilen saklama koşulları izlendiği ve<br />

uygulandığı sürece belirtilen son kullanma tarihlerine kadar<br />

stabildir.<br />

• Reaktiflerin mikrobik kontaminasyonu yanlış sonuçlar verebilir.<br />

• SUREPATH ® PreCoat slaytlarından başka bir ikame, en iyi<br />

sonuçların altında sonuçlara yol açabilir.<br />

• Sıçramasını veya aerosollerin oluşumunu önleyin. Uygun el,<br />

göz ve giysi koruması kullanın.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (Koruyucu Sıvı), bakterisittir ve<br />

şunlara karşı test edilmiştir: Escherichia coli, Pseudomonas<br />

aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida albicans,<br />

Mycobacterium tubculosis ve Aspergillus niger. Ancak,<br />

biyolojik sıvıların güvenli kullanımına yönelik genel önlemler<br />

her zaman uygulanmalıdır.<br />

İSTEĞE BAĞLI PARÇA ÇIKARMA<br />

SUREPATH ® Pap Testi yapılmadan önce, SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial’de (Koruyucu Sıvı Toplama Flakonu), Pap testi<br />

için yeterli hacmin yanında yardımcı testler için 0,5 mL’ye kadar<br />

homojen hücre karışımı ve sıvısı çıkarılmasına yetecek hacim<br />

mevcuttur.<br />

Bir parçanın SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial’den<br />

(Koruyucu Sıvı Toplama Flakonu) çıkarılmasının sitoloji testleri<br />

açısından numunenin kalitesini etkilediğine dair hiçbir kanıt<br />

olmamasına rağmen, bu işlem sırasında uygun diyagnostik materyalin<br />

yanlış tahsis edilmesinin nadir örnekleri meydana gelebilir. Sağlık<br />

hizmeti sağlayıcıları, sonuçlar hastanın klinik geçmişi ile bağıntılı<br />

değilse yeni bir numune almaya ihtiyaç duyabilir. Ayrıca sitoloji<br />

cinsel yolla bulaşan hastalık (CYBH) testlerinden farklı sorulara yanıt<br />

verir; bu nedenle parça çıkarma tüm klinik durumlar için uygun<br />

olmayabilir. Gerekirse, SUREPATH ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial’den (Koruyucu Sıvı Toplama Flakonu) bir parça almak yerine<br />

CYBH testleri için ayrı bir numune alınabilir.<br />

Düşük hücreli numunelerden parça alınması, tatmin edici bir SurePath ®<br />

Pap testinin hazırlanması açısından SurePath ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial’de (Koruyucu Sıvı Toplama Flakonu) yetersiz materyal<br />

bırakabilir.<br />

Parça SUREPATH ® Pap testini gerçekleştirmeden önce çıkarılmalıdır.<br />

Parçanın hacminden bağımsız olarak, Pap Testini yapmadan önce<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial’den (Koruyucu Sıvı<br />

Toplama Flakonu) yalnızca bir numune parçası çıkarılabilir.<br />

779-07083-00 Rev G Türkçe Page 28


Prosedür<br />

1. Homojen bir karışım elde edilebilmesi için SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (Koruyucu Sıvı Toplama<br />

Flakonu) 10-20 saniye boyunca vortekse tabi tutulmalı ve<br />

0,5 mL’lik parça vortekse tabi tutulduktan sonra bir dakika<br />

içinde çıkarılmalıdır.<br />

2. Parça çıkarma için çekilmekte olan hacme uygun boyuttaki bir<br />

polipropilen aerosol bariyer pipeti kullanılmalıdır. Not:<br />

Serolojik pipetler kullanılmamalıdır. SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (Koruyucu Sıvı) toplama flakonuna veya parçaya<br />

kirleticilerin girmesini önlemek için iyi laboratuar uygulamaları<br />

kullanılmalıdır. Parça çıkarma işlemi yükseltme yapılan bir<br />

alanın dışında uygun bir konumda yapılmalıdır.<br />

3. Pipetteki parça materyalini büyük sulu partiküllerin veya yarı<br />

katıların varlığını belirlemek üzere görsel olarak kontrol edin.<br />

Parça materyalini çekerken bu tür materyallerin varlığına ilişkin<br />

kanıtlarla karşılaşılması tüm materyalin numune flakonuna geri<br />

gönderilmesini ve numunenin Pap testi yapmadan önce<br />

yardımcı testler açısından reddedilmesini gerektirir.<br />

4. <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x ve Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x Yükseltilmiş DNA Dizileri kullanılarak<br />

yapılan parça işleme hakkındaki talimatlar için dizi üreticisi<br />

tarafından sağlanan Paket Belgelerine bakın.<br />

GEREKLİ MALZEMELER<br />

Sağlanan Malzemeler<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (Koruyucu Sıvı<br />

Toplama Flakonu)<br />

• PREPSTAİN ® Density Reagent (Dansite Reaktifi)<br />

• PREPSTAİN ® Durultma Odaları<br />

• SUREPATH ® PreCoat slaytları<br />

• Santrifüj Tüpleri<br />

• PREPSTAİN ® Syringing Pipettes (Şırınga Pipetleri)<br />

• Aspiratör Uçları<br />

Gerekli fakat sağlanmamış malzemeler<br />

• Santrifüj<br />

• Slayt Rafları<br />

• Easy Aspirator (isteğe bağlı)<br />

• İşleme Tepsisi (isteğe bağlı)<br />

• Çıkarılabilen başlıklı süpürge türü numune alma cihazı veya<br />

endoservikal fırça/plastik spatül<br />

• Vorteks Karıştırıcı<br />

• Atılabilir Uçlu Hassas Pipetler<br />

• Deiyonize Su (pH 7,5 ila 8,5)<br />

• İzopropanol ve Reaktif Sınıfı Alkol<br />

• Boyama Reaktifleri<br />

• Temizlik Ajanı, Sabitleme Ortamı, Lameller<br />

SAKLAMA<br />

• İçinde sitolojik numuneler bulunmayan SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (Koruyucu Sıvı) imal tarihinden itibaren oda sıcaklığında<br />

(15 ° ila 30 °C) 36 aya kadar saklanabilir.<br />

• Sitolojik numuneler içeren SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(Koruyucu Sıvı) için saklama sınırı soğutucu koşullarında<br />

(2 ° ila 10 °C) 6 ay veya oda sıcaklığında (15 ° ila 30 °C)<br />

4 haftadır.<br />

• <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x ve GC Q x Yükseltilmiş DNA Dizileri ile<br />

kullanılması amaçlanan sitolojik numune içeren SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (Koruyucu Sıvı) depolanabilir ve <strong>BD</strong><br />

ProbeTec CT Q x ve GC Q x Yükseltilmiş DNA Dizileri için<br />

kullanılan Sıvı Bazlı Sitoloji Numunesi (LBC) Sulandırma<br />

Tüplerine taşımadan önce 2 ° – 30 °C’de 30 güne kadar<br />

saklanabilir.<br />

PROSEDÜRLER<br />

1. Rovers Cervex-Brush ® veya benzeri numune alma cihazı<br />

kullanılarak numune alındıktan sonra, fırça başlığı doğrudan<br />

sıvıyla yıkanır, koldan çıkarılır ve SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (Koruyucu Sıvı) flakonuna atılır. Flakonun kapağı sıkıca<br />

kapatılır, etiketlenir ve laboratuara gönderilir.<br />

2. Numune flakonları laboratuara ulaştığında, her flakonu önceden<br />

4 ml PREPSTAİN ® Density Reagent (Dansite Reaktifi) ve etiketli<br />

SUREPATH ® PreCoat slaytıyla doldurulmuş etiketli santrifüj<br />

tüpüyle beraber işleme tepsisine yerleştirin. Numune<br />

eklenmeden önce PREPSTAİN ® Density Reagent (Dansite<br />

Reaktifi) tüpe eklenmelidir aksi halde per<strong>for</strong>mans düşebilir.<br />

3. Her numune flakonunu 10 – 20 saniye kuvvetli bir şekilde<br />

vortekse tabi tutun. (SurePath ® Preservative Fluid Collection<br />

Vial’de (Koruyucu Sıvı Toplama Flakonu) Pap testleri için hala<br />

yeterli hacim varken, yardımcı testler için homojen hücre<br />

karışımı ve sıvısından en çok 0,5 mL çıkarılabilecek yeterli<br />

hacim mevcuttur. Parça çıkarma işlemi SurePath ® LBC Test<br />

işlemindeki bu vortekse tabi tutma işleminden sonra<br />

yapılabilir.)<br />

• Numuneyi aktarmak için PREPMATE Otomatik<br />

Aksesuarını ve PREPSTAİN ® Syringing Pipettes’i (Şırınga<br />

Pipetleri) kullanın. Talimatlar için PREPMATE Kullanıcı<br />

Kılavuzu’na bakın. Veya<br />

• Flakon kapağını çıkarın. SUREPATH ® Preservative Vial’i<br />

(Koruyucu Flakon) bir elinizde tutun, PREPSTAİN ®<br />

Syringing Pipettes’in (Şırınga Pipetleri) ucu artık<br />

yüzünüzden uzakta olmayacak duruma gelene kadar<br />

PREPSTAİN ® Syringing Pipettes’i (Şırınga Pipetleri)<br />

hafifçe flakona itin. Flakonu / PREPSTAİN ® Syringing<br />

Pipettes (Şırınga Pipetleri) tertibatını uygun numaralı<br />

PREPSTAİN ® Density Reagent (Dansite Reaktifi) tüpüne<br />

ters çevirin. Devam etmeden önce tüm numune<br />

çözeltisinin PREPSTAİN ® Syringing Pipettes’ten (Şırınga<br />

Pipetleri) tamamen akmasını sağlayın. Veya<br />

• Flakon kapağını çıkarın. Yaklaşık 8 ml numuneyi<br />

PREPSTAİN ® Density Reagent’a (Dansite Reaktifi)<br />

yavaşça dökün.<br />

4. Prosedür Kılavuzundaki yerleştirme sırası şemasına göre tüpleri<br />

santrifüj raflarına yerleştirin (her tüp rafının kapasitesi 12<br />

tüptür). Yerleştirme sırası önemlidir ve dengeli olmalıdır.<br />

5. Gerekirse Koruyucu Sıvı ekleyerek santrifüj tüplerini dengeleyin ve<br />

numuneleri 2 dakika boyunca 200 x g ile santrifüjleyin.<br />

6. Easy Aspirator kullanılıyorsa, Easy Aspirator sistemini açın ve<br />

basıncı Hg cinsinden 9 ± 2’ye ayarlayın. Easy Aspirator<br />

aspiratörüne temiz uçlar yerleştirin.<br />

7. Santrifüj tüpü raflarını santrifüjden çıkarın. Üst fazı aspire<br />

etmek için Easy Aspirator uçlarını (veya atılabilir aktarma<br />

pipetlerini) yavaşça santrifüj tüplerine indirin. Sonunda<br />

aspiratör cihazı, tüplerin ucuna temas etmelidir. Numuneler<br />

arasında Aspiratör Uçlarını suyla yıkayın.<br />

8. Diyagnostik bileşenleri konsantre hale getirerek tüpün dibinde<br />

hücre pelleti oluşturmak için tüpleri 800 x g ile 10 dakika<br />

santrifüjleyin.<br />

9. Tüp rafını santrifüjden çıkarın. Hafif ve hızlı bir hareketle<br />

havuza dökün. Rafı ters çevrili halde tutun, hücre pelletini tüpte<br />

bırakarak tüpleri dikkatli bir şekilde emici kağıtta kurutun.<br />

10. Her numune numarasıyla bir SUREPATH ® PreCoat slaytı<br />

etiketleyin, SUREPATH ® PreCoat slaytının yüzeyine<br />

dokunmamaya dikkat edin. Slaytları Slayt Rafına yerleştirin ve<br />

her slayt üzerine bir PREPSTAİN ® Durultma Odası kilitleyin.<br />

Plaktaki numaralı her SUREPATH ® PreCoat slaytının konumu<br />

ilgili santrifüj tüpünün konumuyla eşleşmelidir.<br />

11. Her numune tüpüne 4 mL Deiyonize Su (pH 7,5 – 8,0) ekleyin ve<br />

vorteksleyerek iyice karıştırın.<br />

12. Bir kerede bir numune tüpüyle çalışarak tüpü vorteksleyin ve<br />

hemen 800 µl hücre süspansiyonunu aynı numaralı PREPSTAİN ®<br />

Durultma Odasına/ SUREPATH ® PreCoat slaytına aktarın. Her<br />

numune için işlemi tekrar edin.<br />

13. Tam sedimantasyonun oluşması için 10 dakika bekletin.<br />

Sedimantasyondan sonra, kalan sıvıyı dökmek ve fazla sıvıyı<br />

emici kağıtta kurutmak için slayt plağını/plaklarını havuzun<br />

üzerinde yavaşça ters çevirin.<br />

14. Her PREPSTAİN ® Durultma Odasını 500 µl denatüre etanol ile<br />

yıkayın ve boşaltın. Alkolle yıkamayı tekrar edin, kalan sıvıyı<br />

dökün ve en az 1 dakika ters çevrili halde bırakarak fazla sıvıyı<br />

emici kağıtta kurutun.<br />

15. PREPSTAİN ® Durultma Odasını çıkarın.<br />

16. SUREPATH ® Slaytlarını boyayın ve lamele yerleştirin.<br />

SONUÇLAR VE YORUMLAMA<br />

• Sitoloji laboratuarlarında geleneksel Pap smirleri için kullanılan<br />

mevcut tüm diyagnostik kriterler, TRİPATH Imaging ® , Inc. sıvı<br />

bazlı preparatları için de geçerlidir.<br />

• Her türlü anormal veya şüpheli tarama gözlemleri yeniden<br />

inceleme ve tanı için patologa gönderilmelidir. Tüm hücresel<br />

morfolojik değişimler önemlidir ve bildirilmelidir.<br />

779-07083-00 Rev G Türkçe Page 29


BİBLİYOGRAFYA<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing. J<br />

Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261:<br />

737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of Specimen<br />

Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TÜM HAKLARI SAKLIDIR.<br />

<strong>BD</strong>, <strong>BD</strong> Logosu ve <strong>BD</strong> ProbeTec Becton, Dickinson and Company’nin ticari<br />

markalarıdır. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Türkçe Page 30


MANUELL METOD<br />

En <strong>cell</strong>beredningsprocess för gynekologiska applikationer<br />

REF 490529 REF 490635<br />

AVSEDD ANVÄNDNING<br />

För in vitro-diagnostik<br />

Den manuella metoden är en metod som används för att producera<br />

vätskebaserade <strong>cell</strong>preparat (LBP). Den manuella metoden är avsedd<br />

som ersättning för den konventionella <strong>cell</strong>utstrykningsmetoden för<br />

användning vid screening av cervixcancer.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska) är ett<br />

lämpligt insamlings- och transportmedium för gynekologiska prover<br />

som testas med DNA-amplifieringstesterna <strong>BD</strong> ProbeTec<br />

Chlamydia trachomatis (CT) Q x och Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x .<br />

Se analysens bipacksedel för anvisningar om användning av<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska) för<br />

preparering av prover för användning med dessa tester.<br />

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING<br />

Cytologisk screening med Papanicolaou-metoden (Pap) involverar<br />

mikroskopisk undersökning av <strong>cell</strong>prover som har tagits främst från<br />

ekto- och endocervix, utstrukna på objektglas och färgade med<br />

användning av Pap-proceduren. 1,2,3 Cervikal cytologisk screening med Paputstryk<br />

har minskat dödligheten vid invasivt cervixkarcinom med 50<br />

till 70 procent. 4 Eftersom cervixcytologi är ett screeningtest, måste<br />

onormala upptäckter bekräftas histologiskt.<br />

Provtagning och beredning är mycket viktiga för noggrannhet i<br />

<strong>cell</strong>utstryk. Randomisering eller enhetlig subprovtagning är viktig för<br />

fullständig noggrannhet. Med den vanliga Pap-utstrykningsmetoden kan<br />

proverna inte blandas före objektglasberedning. På grund av <strong>cell</strong>ernas<br />

hoptrasslande i slemhinnan på provtagningsenheten är de <strong>cell</strong>er som<br />

överförts till objektglaset eventuellt inte representativa för den totala<br />

<strong>cell</strong>populationen. Cellerna överförs till objektglaset i förhållande till<br />

var de råkar befinna sig på provtagningsenheten. Många <strong>cell</strong>er blir<br />

kvar på enheten. 5<br />

Icke-homogeniteten hos ett typiskt cervixprov kan göra konventionella<br />

utstryk svåra att bereda, screena och tolka. Stora områden av det<br />

konventionella objektglaset är ofta täckta av rester, inflammatoriska<br />

<strong>cell</strong>er och epitel<strong>cell</strong>er som kan skymma värdefullt diagnostiskt<br />

material. Om utstryket dessutom inte fixeras direkt efter beredning,<br />

kan den <strong>cell</strong>ulära morfologin förvrängas när utstryket torkar<br />

(lufttorkningsartefakt).<br />

Den manuella metoden är en metod för att omvandla en vätskesuspension<br />

av ett cervixprov till ett jämnt färgat, homogent SUREPATH ® -objektglas,<br />

samtidigt som diagnostiska <strong>cell</strong>kluster bibehålls. 6,7,8,9 Processen<br />

omfattar <strong>cell</strong>konservering, randomisering, berikning av diagnostiskt<br />

material, pipettering och sedimentering för att skapa ett <strong>cell</strong>ulärt preparat.<br />

Resultatet av beredningsprocessen är ett SUREPATH ® -objektglas för<br />

användning i rutinmässig cytologisk screening och kategorisering<br />

enligt Bethesda System. 10<br />

PRINCIPER FÖR METODEN<br />

Den manuella metoden är en procedur för beredning av vätskebaserade<br />

preparat (LBP) av cervix<strong>cell</strong>er. Gynekologiska prover samlas in av<br />

kvalificerad medicinsk personal med borstliknande enheter (t.ex.<br />

Cervex-Brush ® ) eller en kombinerad endocervikal borste/plastspatel (t.ex.<br />

Cytobrush ® Plus GT och Pap-Perfect ® -spatel, MedScand (USA), Inc.)<br />

med löstagbara huvuden. Borstens huvud tas bort från handtaget och<br />

placeras i en flaska med SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(konserveringsmedelvätska). Flaskan förses med lock, märks och<br />

skickas med lämpliga dokument till laboratoriet för bearbetning.<br />

I laboratoriet blandas det konserverade provet genom vortexing och<br />

överförs sedan till ett provrör med PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(densitetsreagens). Ett berikningssteg, som består av<br />

centrifugsedimentering genom PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(densitetsreagens), avlägsnar delvis icke-diagnostiska rester och<br />

överflödiga inflammatoriska <strong>cell</strong>er från provet. Efter centrifugering<br />

rekonstitueras provröret som innehåller den berikade <strong>cell</strong>ulära<br />

komponenten med avjoniserat vatten och det <strong>cell</strong>ulära materialet<br />

återsuspenderas med en pipett genom en aspirerings-<br />

/dispenseringssekvens. Provmaterialet överförs därefter till en<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (stagnationskammare) monterad på ett<br />

SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglas. Sedimentering<br />

genom gravitation sker under en kort inkubation. Överskottsmaterial<br />

dekanteras. SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglaset färgas,<br />

klargörs och förses med täckglas, med <strong>cell</strong>erna placerade i en cirkel<br />

på 13 mm i diameter. SUREPATH ® objektglaset undersöks av utbildade<br />

cytotekniker och patologer tillsammans med annan relevant<br />

patientin<strong>for</strong>mation.<br />

BEGRÄNSNINGAR<br />

• Gynekologiska prover för beredning med den manuella<br />

metoden skall tas med en enhet av borsttyp i enlighet med den<br />

standardprocedur för provtagning som tillverkaren<br />

tillhandahåller.<br />

• Proceduren och utvärderingen av TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

vätskebaserade <strong>cell</strong>preparat skall endast utföras av personal som<br />

utbildats av TRIPATH eller av andra som godkänts av TRIPATH<br />

att utföra detta.<br />

• För att enheten skall fungera rätt får endast de material som<br />

godkänts av TRIPATH Imaging ® , Inc. eller som rekommenderats<br />

av TRIPATH Imaging ® , Inc. användas. Använt material skall<br />

bortskaffas i enlighet med institutionella och kommunala<br />

föreskrifter.<br />

• Allt material är avsett för engångsbruk och får inte<br />

återanvändas.<br />

• För att processa SUREPATH ® LBC-test krävs en volym på<br />

8,0 ± 0,5 ml av provet som samlats i SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel).<br />

VARNINGAR<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska)<br />

innehåller en utspädd vätska av denaturerad etanol och är inte<br />

avsedd för förtäring. Blandningen innehåller små mängder<br />

metanol och isopropanol, som kan vara skadliga och orsaka<br />

blindhet vid förtäring.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens) innehåller<br />

natriumazid. Natriumazid kan reagera med bly- eller kopparrör<br />

och bilda högexplosiva metallazider. Vid bortskaffning spolar<br />

man med stora mängder vatten för att förhindra aziduppbyggnad.<br />

För vidare in<strong>for</strong>mation, se den handbok som utfärdats av<br />

Centers <strong>for</strong> Disease Control (den centrala myndigheten i USA<br />

för kontroll och förebyggande av sjukdomar) 11 .<br />

FÖRSIKTIGHETSBEAKTANDEN<br />

• God laboratoriepraxis bör iakttas och alla procedurer där den<br />

manuella metoden används noggrant följas.<br />

• Alla reagenser är stabila till det utgångsdatum som angivits vid<br />

rekommenderade förvaringsvillkor.<br />

• Mikrobiell kontamination av reagenser kan ge felaktiga resultat.<br />

• Användning av andra än SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning)<br />

objektglas kan ge sämre resultat.<br />

• Undvik stänk och aerosolbildning. Använd lämpliga<br />

skyddshandskar, ögonskydd och skyddsrockar.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska) är<br />

bakteriedödande och har testats mot: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis och Aspergillus niger.<br />

Vidta ändå alltid allmänna försiktighetsbeaktanden för säker<br />

hantering av biologiska vätskor.<br />

ALTERNATIVT ALIKVOTUTTAG<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel) innehåller tillräckligt stor volym för att medge<br />

att upp till 0,5 ml av en homogen blandning av <strong>cell</strong>er och vätska tas<br />

ut för patientnära testning före SUREPATH ® Pap-testet och en tillräcklig<br />

volym ändå finns kvar för Pap-testet.<br />

Det finns inga bevis för att uttagande av en alikvot från SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel) påverkar provets kvalitet för cytologitestning. I<br />

ovanliga fall kan dock felfördelning av relevant diagnostiskt material ske<br />

under denna process. Vårdpersonalen kan behöva ta ett nytt prov om<br />

resultaten inte korrelerar med patientens anamnes. Cytologi riktar<br />

dessutom in sig på andra kliniska frågor än testning för sexuellt<br />

överförbara sjukdomar (STD). Därför kanske det inte är lämpligt att<br />

ta ut en alikvot i alla kliniska situationer. Om det behövs kan ett separat<br />

prov tas för STD-testning, hellre än att ta ut en alikvot från SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel).<br />

En alikvot från prover med låg <strong>cell</strong>ularitet kan ge en otillräcklig<br />

mängd material i SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(provtagningsvial med konserveringsmedel) för att kunna preparera<br />

ett tillfredsställande SUREPATH ® Pap-test.<br />

Alikvoten måste tas ut innan SUREPATH ® Pap-test utförs. Endast en<br />

alikvot kan tas ut från SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(provtagningsvial med konserveringsmedel) innan Pap-testet utförs,<br />

oavsett alikvotens volym.<br />

779-07083-00 Rev G Svenska Page 31


Procedur<br />

1. För att säkerställa att blandningen är homogen måste SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel) vortexas i 10-20 sekunder. Alikvoten på<br />

0,5 ml måste tas ut inom en minut efter vortexningen.<br />

2. Alikvoten måste tas ut med en pipettspets med<br />

polypropylenaerosolbarriär av lämplig storlek för den aktuella<br />

volymen. Obs! Serologipipetter ska inte användas. God<br />

laboratoriesed måste följas för att undvika att kontaminanter<br />

förs in i SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(provtagningsvial med konserveringsmedel) eller i alikvoten.<br />

Alikvoten ska tas ut på en lämplig plats utanför områden där<br />

amplifiering utförs.<br />

3. Kontrollera alikvotmaterialet i pipetten visuellt med avseende<br />

på stora, grova partiklar och halvfast material. Om sådant<br />

material hittas när alikvoten tas ut material ska allt material<br />

genast föras tillbaka till provtagningsflaskan igen och provet<br />

diskvalificeras från patientnära testning innan Pap-testet utförs.<br />

4. För anvisningar om processning av alikvoten med hjälp av<br />

DNA-amplifieringstesterna <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x och GC Q x ,<br />

se analystillverkarens bipacksedel.<br />

TILLHANDAHÅLLET MATERIAL<br />

Material som medföljer<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(provtagningsvial med konserveringsmedel)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (stagnationskammare)<br />

• SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglas<br />

• Centrifugrör<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprutpipetter)<br />

• Aspiratorspetsar<br />

Material som krävs men ej medföljer<br />

• Centrifug<br />

• Objektglasställ<br />

• Easy Aspirator (valfritt)<br />

• Bearbetningsbricka (valfritt)<br />

• Provtagningsenhet av borsttyp eller endocervikal<br />

borste/plastspatel med löstagbart huvud<br />

• Vortexblandare<br />

• Precisionspipetter med engångsspetsar<br />

• Avjoniserat vatten (pH 7,5 till 8,5)<br />

• Isopropanol och reagensalkohol<br />

• Färgningsreagenser<br />

• Klarningsmedel, monteringsmedium, täckglas<br />

FÖRVARING<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska)<br />

utan cytologiska prover kan förvaras upp i rumstemperatur<br />

(15 till 30 °C) till 36 månader från tillverkningsdatum.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska)<br />

med cytologiska prover kan förvaras i 6 månader i kylskåp (2<br />

till 10 °C) eller 4 veckor i rumstemperatur (15 till 30 °C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (konserveringsmedelvätska)<br />

som innehåller ett cytologiskt prov avsett för användning med<br />

DNA-amplifieringstesterna <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x och GC Q x<br />

kan förvaras och transporteras i upp till 30 dagar vid 2°–30°C<br />

innan de överförs till spädningsrör för prover för vätskebaserad<br />

cytologi (LBC), för DNA-amplifieringstesterna<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec Q x .<br />

PROCEDURER<br />

1. När provet har tagits med en Rovers Cervex-Brush ® eller<br />

liknande anordning, skall borsthuvudet sköljas direkt i vätskan,<br />

tas bort från handtaget och läggas i SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid (konserveringsmedelvätska) vial. Flaskan förses med<br />

tättslutande lock, märks och skickas till laboratoriet.<br />

2. När provflaskorna har kommit till laboratoriet, skall varje flaska<br />

placeras på bearbetningsbrickan med ett märkt centrifugrör fyllt<br />

med 4 ml PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens) och<br />

ett märkt SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglas.<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens) måste tillsättas<br />

till röret innan provet tillsätts, annars nedsätts prestandan.<br />

3. Skaka kraftigt varje provflaska i 10 – 20 sekunder. (SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (provtagningsvial med<br />

konserveringsmedel) innehåller tillräckligt stor volym för att<br />

medge att upp till 0,5 ml av en homogen blandning av <strong>cell</strong>er och<br />

vätska tas ut för patientnära testning och en tillräcklig volym<br />

ändå finns kvar för Pap-testet. Alikvoteringen kan utföras efter<br />

detta vortexningssteg i SurePath ® LBC-testprocessen.)<br />

• Använd PREPMATE automatiserade tillbehör och<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprutpipetter) för överföring av<br />

provet. Se PREPMATE användarhandbok för<br />

instruktioner. Eller<br />

• Ta av flasklocket. Håll en SUREPATH ® Preservative Vial<br />

(konserveringsvial) i en hand, skjut försiktigt ned en<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipette (sprutpipett) i flaskan tills<br />

det tar stopp, med änden på PREPSTAIN ® Syringing Pipette<br />

(sprutpipett) vänd bort från ditt ansikte. Vänd flaskan och<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprutpipetter) upp och ned i<br />

det korrekt numrerade PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(densitetsreagens)-röret. Låt all provvätska rinna ut ur<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (sprutpipetter) innan du<br />

går vidare. Eller<br />

• Ta av flasklocket. Häll sakta ca 8 ml av provet på<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (densitetsreagens).<br />

4. Placera rören i centrifugställen enligt<br />

placeringssekvensdiagrammet i procedurhandboken (varje<br />

rörställ har plats för 12 rör). Placeringen är viktig och måste<br />

vara balanserad.<br />

5. Balansera centrifugrören genom att vid behov tillsätta<br />

konserveringsvätska och centrifugera proverna i 2 minuter vid<br />

200 x g.<br />

6. Om Easy Aspirator används, slå på Easy Aspirator-systemet<br />

och justera trycket till 9 ± 2 in Hg. Sätt rena spetsar på Easy<br />

Aspiratorns aspirator.<br />

7. Ta bort rörställen från centrifugen. Sänk sakta ned Easy<br />

Aspirator-spetsarna (eller överföringspipetter för engångsbruk) i<br />

centrifugrören för att aspirera supernatant. Aspireringsenheten<br />

skall vidröra rörens översta kant när det är klart. Skölj<br />

aspiratorspetsarna med vatten mellan proverna.<br />

8. Centrifugera rören i 10 minuter vid 800 x g för att koncentrera<br />

den diagnostiska komponenten till en <strong>cell</strong>pellet på rörets botten.<br />

9. Ta bort rörstället från centrifugen. Dekantera försiktigt och<br />

snabbt i vasken. Håll stället upp och ned och torka försiktigt<br />

rören mot absorberande papper och se samtidigt till att <strong>cell</strong>pelleten<br />

stannar kvar i röret.<br />

10. Märk ett SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglas med<br />

varje provnummer. Se till att inte vidröra ytan på SUREPATH ®<br />

PreCoat (förbeläggning) objektglas. Placera objektglasen i<br />

objektglasställ och sätt fast en REPSTAIN Settling Chamber<br />

(stagnationskammare) på varje objektglas. Positionen på varje<br />

numrerat SUREPATH ® PreCoat (förbeläggning) objektglas på<br />

plattan måste matcha positionen på motsvarande centrifugrör.<br />

11. Tillsätt 4 ml avjoniserat vatten (pH 7,5-8,0) till varje provrör<br />

och blanda väl genom vortexblandning.<br />

12. Arbeta med ett provrör i taget, vortexblanda röret och överför<br />

genast 800 µl <strong>cell</strong>suspension till motsvarande numrerade<br />

PREPSTAIN ® Settling Chamber (stagnationskammare)/SUREPATH ®<br />

PreCoat (förbeläggning) objektglas. Upprepa för varje prov.<br />

13. Beräkna 10 minuter för fullständig sedimentering. Efter<br />

sedimentering, vänd försiktigt objektglasplattan (-plattorna) upp<br />

och ned över vasken för att dekantera återstående vätska och<br />

torka överskottsvätska mot ett absorberande papper.<br />

14. Skölj varje PREPSTAIN ® Settling Chamber (stagnationskammare)<br />

med 500 µl denaturerad etanol och dekantera. Upprepa<br />

alkoholsköljningen, dekantera återstående vätska och torka<br />

överskottsvätska mot ett absorberande papper. Lämna<br />

stagnationskammarna upp- och nedvända i minst 1 minut.<br />

15. Ta bort PREPSTAIN ® Settling Chamber (stagnationskammare).<br />

16. Färga och förse SUREPATH ® objektglas med täckglas.<br />

RESULTAT OCH TOLKNING<br />

• Alla diagnostiska kriterier i aktuell cytologisk<br />

laboratorieanvändning för konventionella <strong>cell</strong>utstryk är<br />

tillämpliga för TRIPATH Imaging ® , Inc. vätskebaserade preparat.<br />

• Alla onormala eller tveksamma observationer vid screeningen<br />

skall remitteras till en patolog för granskning och diagnos.<br />

Cellulära morfologiska förändringar är viktiga och skall noteras.<br />

779-07083-00 Rev G Svenska Page 32


LITTERATURFÖRTECKNING<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30, 1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.<br />

<strong>BD</strong>, <strong>BD</strong>-logotypen och <strong>BD</strong> ProbeTec är varumärken tillhör<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Svenska Page 33


РУЧНОЙ МЕТОД<br />

Процесс подготовки клеток для гинекологических<br />

исследований<br />

REF 490529 REF 490635<br />

НАЗНАЧЕНИЕ<br />

Для диагностики in vitro<br />

Ручной метод представляет собой процесс приготовления<br />

клеточных препаратов на жидкой основе. Ручной метод призван<br />

заменить традиционный метод приготовления микропрепаратов<br />

мазков по Папаниколау, применяющихся в скрининговом<br />

исследовании для выявления рака шейки матки.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкий консервант) является<br />

средой для сбора и транспортировки гинекологических<br />

образцов, тестируемых в анализах амплифицированных ДНК <strong>BD</strong><br />

ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x и Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x . Инструкции по использованию SurePath ®<br />

Preservative Fluid (жидкого консерванта) для подготовки<br />

образцов, используемых в этих анализах, см. на листкахвкладышах<br />

в упаковках наборов для анализа.<br />

КРАТКИЙ ОБЗОР И ОПИСАНИЕ<br />

Скрининговое исследование для выявления рака шейки матки с<br />

использованием метода Папаниколау (Pap) включает<br />

микроскопическое исследование экто- и эндоцервикальных<br />

клеточных образцов, нанесенных на предметные стекла и<br />

окрашенных по методу Папаниколау 1,2,3 . Цервикальное<br />

цитологическое скрининговое исследование с помощью мазка по<br />

Папаниколау позволило сократить уровень смертности от<br />

инвазивной карциномы шейки матки на 50 – 70 % 4 . Поскольку<br />

цервикальное цитологическое исследование представляет собой<br />

скрининговое исследование, все обнаруженные патологии<br />

должны подтверждаться гистологическим исследованием.<br />

Для точности диагноза по мазкам Папаниколау крайне важно<br />

соблюдать процедуры отбора и приготовления образцов. Для<br />

полной точности чрезвычайно важна рандомизация и<br />

равномерный отбор части образца. Традиционная процедура<br />

взятия мазка по Папаниколау не предусматривает<br />

перемешивания образца перед приготовлением микропрепарата.<br />

Поскольку клетки на устройстве для взятия проб погружены в<br />

слизь, те клетки, которые переносятся на микропрепарат, могут<br />

не быть репрезентативной выборкой всех клеток взятого мазка.<br />

Клетки переносятся на предметное стекло в зависимости от того,<br />

в каком месте устройства для взятия проб они находились.<br />

Много клеток остается на устройстве для забора проб 5 .<br />

Неоднородность типичного образца цервикального мазка ведет к<br />

тому, что мазки, приготовленные традиционным способом,<br />

трудно готовить, исследовать и интерпретировать. Часто<br />

большие области микропрепаратов, приготовленных<br />

традиционным способом, покрыты примесями, клетками<br />

воспаления и пластинами эпителиальных клеток, которые могут<br />

скрывать ценный диагностический материал. Кроме того, если<br />

мазок не зафиксирован немедленно после приготовления,<br />

клеточная морфология может исказиться по мере высыхания<br />

(воздушные артефакты).<br />

Ручной метод представляет собой метод для превращения<br />

жидкой суспензии взятого мазка цервикальных клеток в<br />

равномерно окрашенный гомогенный микропрепарат<br />

SUREPATH ® без разрушения скоплений клеток, необходимых для<br />

диагностики 6,7,8,9 . Процесс включает консервацию клеток, их<br />

рандомизацию, обогащение диагностического материала,<br />

пипетирование и осаждение для создания клеточного препарата.<br />

Полученный в результате этого процесса микропрепарат<br />

SurePath ® может использоваться для обычного цитологического<br />

скринингового исследования и категоризации по классификации<br />

Бетесда 10 .<br />

ПРИНЦИПЫ МЕТОДИКИ<br />

Ручной метод представляет собой процесс приготовления<br />

клеточных препаратов цервикальных клеток на жидкой основе.<br />

Гинекологические образцы собираются квалифицированным<br />

медицинским персоналом с помощью приспособления типа<br />

«метелка» (например, Cervex Brush ® ) или эндоцервикального<br />

комбинированного устройства типа щеточки-шпателя<br />

(например, Cytobrush ® Plus GT или Pap Perfect ® компании<br />

MedScand (USA) Inc.) со съемными головками. Головку<br />

устройства снимают с ручки и помещают во флакон с SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid (жидким консервантом). Флакон закрывают<br />

пробкой, прикрепляют этикетку и отправляют в сопровождении<br />

соответствующих документов в лабораторию для обработки.<br />

В лаборатории законсервированный образец перемешивают<br />

путем встряхивания, а затем переносят в пробирку с PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (плотным реагентом). Стадия обогащения,<br />

состоящая из осаждения препарата на центрифуге через<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (плотный реагент), частично удаляет<br />

из препарата ненужные для диагностики примеси и избыточные<br />

клетки воспаления. После центрифугирования пробирку с<br />

обогащенным клеточным компонентом восстанавливают<br />

деионизированной водой, и клеточный материал<br />

ресуспендируют с помощью пипеточного дозатора путем<br />

последовательного отбора и выпуска жидкости. Затем материал<br />

образца переносится в PREPSTAIN ® Settling Chamber (осадочную<br />

камеру), помещенную на предметное стекло SUREPATH ® PreCoat.<br />

Клетки осаждаются под действием силы тяжести в течение<br />

короткого периода инкубации. Избыточный материал сливают.<br />

Микропрепарат SUREPATH ® PreCoat окрашивают, осветляют и<br />

накрывают покровным стеклом. Клетки располагаются в круге<br />

диаметром 13 мм. Микропрепарат SUREPATH ® изучается под<br />

микроскопом квалифицированным цитотехнологом или<br />

патологом, с учетом другой информации о пациенте.<br />

ОГРАНИЧЕНИЯ<br />

• Гинекологические образцы для приготовления препаратов,<br />

получаемых с помощью ручного метода, должны<br />

собираться с помощью одобренного устройства типа<br />

«метелка» в соответствии со стандартной процедурой<br />

взятия мазка, определенной производителем.<br />

• Приготовлением и исследованием препаратов<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc на жидкой основе могут заниматься<br />

только лица, прошедшие обучение в компании TRIPATH<br />

или иных организациях, уполномоченных компанией<br />

TRIPATH на проведение подобного обучения.<br />

• Для обеспечения требуемой эффективности устройства<br />

следует использовать только материалы, поставляемые или<br />

рекомендуемые компанией TRIPATH Imaging ® , Inc.<br />

Использованные материалы должны быть надлежащим<br />

образом утилизированы в соответствии с нормативами<br />

организации и действующим законодательством.<br />

• Все материалы предназначены для одноразового<br />

использования и не могут быть использованы повторно.<br />

• Для выполнения цитологического исследования<br />

SUREPATH ® на жидкостной основе требуется 8,0 ± 0,5 мл<br />

образца, собранного в SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (флакон для забора мазка с жидким<br />

консервантом).<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкий консервант)<br />

содержит водный раствор денатурированного этилового<br />

спирта и не предназначен для употребления внутрь. Смесь<br />

содержит небольшие доли метилового и изопропилового<br />

спиртов, которые при приеме внутрь могут быть опасны<br />

для здоровья и привести к слепоте.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (плотный реагент) содержит<br />

азид натрия. Азид натрия может реагировать с медными и<br />

свинцовыми трубами, образуя высоковзрывчатые азиды<br />

металлов. При утилизации смойте большим количеством<br />

воды, чтобы предотвратить накопление азида.<br />

Дополнительную информацию см. в руководстве,<br />

выпускаемом Центрами контроля заболеваний 11 .<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

• Следует соблюдать указания по надлежащей лабораторной<br />

практике, а также все процедуры, рекомендованные при<br />

использовании ручного метода.<br />

• Все реагенты стабильны до истечения указанного срока<br />

годности при условии соблюдения рекомендованных<br />

условий хранения.<br />

• Бактериальная контаминация реагентов может привести к<br />

неправильным результатам.<br />

• Замена SUREPATH ® PreCoat Slides (предметных стекол<br />

PreCoat) на другие может привести к неоптимальным<br />

результатам.<br />

• Избегайте расплескивания и распыления жидкостей.<br />

Используйте соответствующие средства защиты рук и глаз,<br />

а также защитную одежду.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкий консервант)<br />

обладает бактерицидным действием и был проверен на<br />

действие против следующих микробов: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tuberculosis и Aspergillus niger.<br />

Однако следует постоянно соблюдать универсальные меры<br />

предосторожности по обращению с биологическими<br />

жидкостями.<br />

779-07083-00 Rev G Русский Page 34


ОТБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АЛИКВОТЫ<br />

В SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (флаконе для<br />

забора мазка с жидким консервантом) доступен объем,<br />

достаточный для отбора до 0,5 мл однородной смеси клеток и<br />

жидкости для дополнительного тестирования перед<br />

выполнением теста SurePath ® Pap (теста по Папаниколау).<br />

Оставшийся после отбора объем достаточен для теста по<br />

Папаниколау.<br />

Несмотря на отсутствие свидетельств о влиянии отбора<br />

аликвоты из SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(флакона для забора мазка с жидким консервантом) на качество<br />

образца для цитологического исследования, в редких случаях в<br />

ходе этого процесса возможно неравномерное распределение<br />

соответствующего диагностического материала. Если результаты<br />

исследования не соответствуют истории болезни пациента,<br />

медицинским работникам может потребоваться забор нового<br />

образца. Более того, цитологическое исследование решает<br />

клинические задачи, отличные от тестирования на заболевания,<br />

передающиеся половым путем (ЗППП), таким образом, отбор<br />

аликвоты может быть неприемлемым для некоторых<br />

клинических ситуаций. При необходимости можно отобрать<br />

отдельный образец для тестирования на ЗППП вместо отбора<br />

аликвоты из SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (флакона<br />

для забора мазка с жидким консервантом).<br />

При отборе аликвоты из образцов с низкой насыщенностью<br />

клетками в SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (флаконе<br />

для забора мазка с жидким консервантом) может остаться объем<br />

материала, недостаточный для выполнения теста SUREPATH ® Pap<br />

(тест по Папаниколау).<br />

Аликвоту следует отбирать перед выполнением теста SUREPATH ®<br />

Pap (теста по Папаниколау). Допускается отбор только одной<br />

аликвоты из SUREPATH ® Perservative Fluid Collection Vial<br />

(флакона для забора мазка с жидким консервантом) до<br />

выполнения теста по Папаниколау, независимо от объема<br />

аликвоты.<br />

Методика<br />

1. Для обеспечения однородности смеси необходимо<br />

встряхивать SurePath ® Preservative Fluid Collection Vial<br />

(флакон для забора мазка с жидким консервантом) в<br />

течение 10 – 20 с. Затем в течение одной минуты следует<br />

отобрать аликвоту 0,5 мл.<br />

2. Наконечник пипетки для отбора аликвоты должен иметь<br />

аэрозольный барьер, а объем пипетки должен<br />

соответствовать объему отбираемой аликвоты.<br />

Примечание. Не следует использовать серологические<br />

пипетки. Во избежание попадания загрязнений в SurePath ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (флакон для забора мазка с<br />

жидким консервантом) или в аликвоту необходимо<br />

соблюдать требования надлежащей лабораторной<br />

практики. Отбор аликвоты должен выполняться в<br />

соответствующем месте за пределами помещения, в<br />

котором выполняется амплификация.<br />

3. Визуально проверьте материал аликвоты в пипетке на<br />

наличие крупных твердых или полутвердых частиц. При<br />

обнаружении таких примесей в ходе забора аликвоты<br />

следует немедленно вернуть всю отобранную жидкость во<br />

флакон с образцом и отбраковать образец для<br />

дополнительного тестирования перед тестом по<br />

Папаниколау.<br />

4. Инструкции по обработке аликвоты в анализах<br />

амплифицированных ДНК <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x и GC Q x<br />

см. на листках-вкладышах в упаковках наборов для<br />

анализа, предоставленных их производителями.<br />

НЕОБХОДИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ<br />

Предоставляемые материалы<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (флакон для<br />

забора мазка с жидким консервантом)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (плотный реагент)<br />

• PREPSTAIN ® Settling Chambers (осадочные камеры)<br />

• SUREPATH ® PreCoat Slides (предметные стекла PreCoat)<br />

• Центрифужные пробирки<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (шприц-пипетки)<br />

• Наконечники аспиратора<br />

Необходимые, но не предоставленные материалы<br />

• Центрифуга<br />

• Штативы для микропрепаратов<br />

• Модульный аспиратор (необязательно)<br />

• Лоток для обработки (необязательно)<br />

• Приспособление типа «метелка» или эндоцервикальное<br />

комбинированное устройство типа щеточки-шпателя со<br />

съемной головкой (головками) для взятия мазка<br />

• Устройство для встряхивания<br />

• Точные пипетки со съемными наконечниками<br />

• Деионизированная вода (pH 7,5 – 8,5)<br />

• Изопропиловый спирт и химически чистый этиловый спирт<br />

• Реагенты для окрашивания<br />

• Осветляющее средство, среда для заливки и покровные<br />

стекла<br />

ХРАНЕНИЕ<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкий консервант) без<br />

цитологических образцов может храниться при комнатной<br />

температуре (от 15 до 30 °C) до 36 месяцев со дня<br />

изготовления.<br />

• Срок хранения SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкого<br />

консерванта) с цитологическими образцами — до 6 месяцев в<br />

холодильнике (от 2 до 10 °C) или 4 недели при комнатной<br />

температуре (от 15 до 30 °C).<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (жидкий консервант),<br />

содержащий цитологический образец для использования в<br />

анализах амплифицированных ДНК <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x<br />

и GC Q x может храниться и транспортироваться до 30 дней<br />

при температуре от 2 до 30 °C перед переносом в пробирки для<br />

разбавления образца с целью проведения цитологических<br />

исследований на жидкостной основе в анализах<br />

амплифицированных ДНК <strong>BD</strong> ProbeTec Q x .<br />

ПРОЦЕДУРЫ<br />

1. После взятия мазка с помощью Cervex-Brush ® компании<br />

Rovers или аналогичного устройства для взятия мазка<br />

снимите головку устройства с ручки и поместите во флакон<br />

с SUREPATH ® Preservative Fluid (жидким консервантом).<br />

Закройте флакон пробкой, прикрепите этикетку и отправьте<br />

в лабораторию.<br />

2. После регистрации флаконов с образцами в лаборатории<br />

поместите каждый флакон в штатив для обработки в<br />

комплекте с маркированной центрифужной пробиркой,<br />

в которую заранее помещено 4 мл PREPSTAIN ® Density<br />

Reagent (плотного реагента) и маркированного SUREPATH ®<br />

PreCoat Slide (микропрепарата PreCoat). PREPSTAIN ®<br />

Density Reagent (плотный реагент) следует добавить в<br />

пробирку до того, как туда будет добавлен образец, иначе<br />

качество процедуры снизится.<br />

3. Энергично встряхните каждый флакон с образцом в<br />

течение 10 – 20 секунд.<br />

(В SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (флаконе для<br />

забора мазка с жидким консервантом) доступен объем,<br />

достаточный для отбора до 0,5 мл однородной смеси клеток и<br />

жидкости для дополнительного тестирования. Оставшийся<br />

после отбора объем достаточен для теста по Папаниколау.<br />

Отбор аликвоты может производиться после встряхивания в<br />

ходе теста с жидким консервантом SUREPATH ® .)<br />

• Перенесите образец с помощью PREPMATE<br />

Automated Accessory (дополнительного<br />

автоматического устройства) и PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes (шприц-пипеток). См. инструкции в<br />

руководстве по эксплуатации устройства PREPMATE.<br />

ИЛИ<br />

• Снимите крышку с флакона. Держа SUREPATH ®<br />

Preservative Vial (флакон с консервантом) в одной<br />

руке, аккуратно введите PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

(шприц-пипетки) во флакон до упора. При этом конец<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (шприц-пипеток)<br />

следует направлять в противоположную сторону от<br />

собственного лица. Переверните флакон вместе с<br />

PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (шприц-пипетками) в<br />

пронумерованную соответствующим образом<br />

пробирку с PREPSTAIN ® Density Reagent (плотным<br />

реагентом). Дождитесь, пока раствор образца<br />

полностью вытечет из PREPSTAIN ® Syringing Pipettes<br />

(шприц-пипеток), прежде чем продолжить работу.<br />

ИЛИ<br />

• Снимите крышку с флакона. Медленно вылейте<br />

примерно 8 мл образца на PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(плотный реагент).<br />

4. Поместите пробирки в штативы центрифуги в порядке,<br />

указанном на диаграмме последовательности расположения<br />

в руководстве по эксплуатации (каждый штатив вмещает<br />

до 12 пробирок). Последовательность размещения<br />

пробирок очень важна. Должен соблюдаться баланс.<br />

5. При необходимости сбалансируйте центрифужные<br />

пробирки добавлением консервирующей жидкости и<br />

центрифугируйте образцы в течение 2 минут при 200 g.<br />

779-07083-00 Rev G Русский Page 35


6. При использовании модульного аспиратора включите<br />

систему Easy Aspirator и установите давление 230 ± 50 мм<br />

рт. ст. Наденьте на аспиратор системы Easy Aspirator<br />

чистые наконечники.<br />

7. Извлеките штативы центрифужных пробирок из<br />

центрифуги. Медленно опустите наконечники системы<br />

Easy Aspirator (или одноразовые пипетки для переноса) в<br />

центрифужные пробирки для удаления надосадочной<br />

фракции. По завершении устройство аспирации должно<br />

касаться верха пробирки. Между образцами промывайте<br />

наконечники аспиратора водой.<br />

8. Центрифугируйте пробирки в течение 10 минут при 800 g,<br />

чтобы сконцентрировать диагностический компонент в<br />

клеточный осадок на дне пробирки.<br />

9. Извлеките штатив с пробирками из центрифуги.<br />

Осторожно и быстро слейте жидкость в раковину. Держа<br />

штатив перевернутым, осторожно промокните пробирки<br />

фильтровальной бумагой так, чтобы клеточный осадок<br />

остался в пробирке.<br />

10. Пометьте SUREPATH ® PreCoat Slide (предметное стекло<br />

PreCoat) номером каждого образца, стараясь не касаться<br />

поверхности SUREPATH ® PreCoat Slide (предметного стекла<br />

PreCoat). Поместите предметные стекла в штатив и<br />

установите на каждое предметное стекло PREPSTAIN ®<br />

Settling Chamber (осадочную камеру). Положение каждого<br />

нумерованного SUREPATH ® PreCoat Slide (предметного<br />

стекла PreCoat) должно соответствовать положению<br />

соответствующей центрифужной пробирки.<br />

11. Добавьте 4 мл деионизированной воды (pH 7,5 – 8,0) в<br />

каждую пробирку и хорошо перемешайте встряхиванием.<br />

12. Обрабатывая пробирки с образцами по одной,<br />

перемешивайте их встряхиванием и немедленно перенесите<br />

800 мкл клеточной суспензии в соответственно<br />

пронумерованную PREPSTAIN ® Settling Chamber (осадочную<br />

камеру) на SUREPATH ® PreCoat Slide (предметном стекле<br />

PreCoat). Повторите операцию для каждого образца.<br />

13. Подождите 10 минут, чтобы произошло полное осаждение.<br />

После осаждения осторожно переверните лотки с<br />

предметными стеклами над раковиной, чтобы слить<br />

оставшуюся жидкость, и промокните лишнюю жидкость<br />

фильтровальной бумагой.<br />

14. Промойте каждую PREPSTAIN ® Settling Chamber (осадочную<br />

камеру) 500 мкл денатурированного этилового спирта и<br />

слейте жидкость. Повторите промывание спиртом, слейте<br />

лишнюю жидкость и промокните фильтровальной бумагой,<br />

держа образцы перевернутыми не менее 1 минуты.<br />

15. Удалите PREPSTAIN ® Settling Chamber (осадочную камеру).<br />

16. Окрасьте микропрепараты SUREPATH ® и закройте их<br />

покровными стеклами.<br />

РЕЗУЛЬТАТЫ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ<br />

• К препаратам на жидкой основе, приготовленным по<br />

методу компании TriPath Imaging ® , Inc., можно применять<br />

все диагностические критерии, применяемые в настоящее<br />

время в цитологических лабораториях для традиционных<br />

мазков по Папаниколау.<br />

• Любые патологические или сомнительные явления,<br />

обнаруженные при скрининговом исследовании, должны<br />

быть направлены патологу для ознакомления и диагноза.<br />

Любые морфологические изменения клеток важны и<br />

должны быть отмечены.<br />

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing. J<br />

Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994,<br />

pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.<br />

<strong>BD</strong>, логотип <strong>BD</strong> и <strong>BD</strong> ProbeTec являются товарными знаками компании<br />

Becton, Dickinson and Company. © <strong>BD</strong>, 2011<br />

779-07083-00 Rev G Русский Page 36


METODA MANUALNA<br />

Proces przygotowywania komórek do zastosowań<br />

ginekologicznych<br />

REF 490529 REF 490635<br />

PRZEZNACZENIE<br />

Do stosowania w diagnostyce in vitro<br />

Metoda manualna to metoda wytwarzania płynnych preparatów<br />

komórkowych (ang. <strong>liquid</strong>-<strong>based</strong> <strong>cell</strong> <strong>preparations</strong> — LBP). Metoda<br />

manualna ma zastąpić w badaniach przesiewowych raka szyjki<br />

macicy konwencjonalną metodę przygotowywania rozmazu.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) to podłoże<br />

odpowiednie do pobierania i przenoszenia próbek ginekologicznych<br />

badanych za pomocą <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT)<br />

Q x oraz Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x wykorzystujących<br />

amplifikację DNA. Należy zapoznać się z ulotkami dotyczącymi<br />

przygotowania próbek do ww. oznaczeń z zastosowaniem<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (płynu konserwującego).<br />

STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE<br />

Badania przesiewowe cytologii szyjki macicy metodą Papanicolaou<br />

(Pap) obejmują mikroskopowe badanie próbek komórek pobranych<br />

głównie z części pochwowej szyjki macicy oraz z szyjki macicy,<br />

wykonywanie rozmazu na szklanym szkiełku podstawowym oraz<br />

barwienie przy użyciu procedury Pap. 1,2,3 Badanie przesiewowej cytologii<br />

szyjki macicy przy użyciu rozmazów metodą Pap zmniejszyło o 50 do<br />

70 procent śmiertelność wywołaną inwazyjnym rakiem szyjki<br />

macicy. 4 Ponieważ cytologia szyjki macicy jest badaniem<br />

przesiewowym, wyniki nieprawidłowe należy potwierdzić<br />

histologicznie.<br />

W przypadku rozmazów Pap niezwykle istotne jest pobieranie oraz<br />

preparatyka próbek. Do uzyskania pełnej dokładności niezbędna jest<br />

randomizacja lub prawidłowe pobranie podrób (ang. sub-sampling) –<br />

wyodrębnionych z jednej, całkowitej próby. Konwencjonalna<br />

technika rozmazów Pap nie wymaga mieszania próbki przed<br />

przygotowaniem szkiełka podstawowego. Ze względu na przyleganie<br />

komórek do śluzu w przyrządzie do pobierania próbek, komórki<br />

przeniesione na szkiełko podstawowe mogą nie być reprezentatywne<br />

dla ogółu pobranej populacji. Komórki są przenoszone na szkiełko<br />

podstawowe w zależności od miejsca,<br />

w którym się znajdowały na przyrządzie do pobierania próbek. Wiele<br />

komórek pozostaje na przyrządzie. 5<br />

Brak jednorodności typowej próbki komórek szyjki macicy może<br />

utrudnić przygotowywanie, ocenę oraz interpretację rozmazu. Duże<br />

powierzchnie konwencjonalnego szkiełka podstawowego są często<br />

pokryte zanieczyszczeniami, komórkami zapalnymi oraz płatami<br />

komórek nabłonka, które mogą zaciemnić materiał wartościowy<br />

diagnostycznie. Jeżeli ponadto rozmazy nie zostaną utrwalone<br />

natychmiast po przygotowaniu, morfologię komórek może zaburzyć<br />

wysychanie rozmazu (artefakty wywołane suszeniem na powietrzu).<br />

Metoda manualna ma na celu przekształcenie płynnej zawiesiny<br />

próbki komórek szyjki macicy w równomiernie zabarwione,<br />

jednorodne szkiełko podstawowe SUREPATH ® zachowujące<br />

diagnostyczne gniazda komórek. 6,7,8,9 Obróbka obejmuje konserwację<br />

komórek, randomizację, wzbogacanie materiału diagnostycznego,<br />

pipetowanie oraz sedymentację w celu utworzenia preparatu<br />

komórkowego. Rezultatem procesu preparatyki jest szkiełko<br />

podstawowe SUREPATH ® stosowane w rutynowych cytologicznych<br />

badaniach przesiewowych oraz kategoryzacjach zdefiniowanych<br />

przez system Betesda. 10<br />

ZASADY PROCEDURY<br />

Metoda manualna to procedura przygotowywania LBP komórek<br />

szyjki macicy. Próbki ginekologiczne są pobierane przez<br />

wykwalifikowany personel medyczny przy użyciu przyrządów typu<br />

miotełka (np. Cervex-Brush ® ) lub przyrządów będących połączeniem<br />

plastikowej szpatułki oraz szczoteczki (np. Cytobrush ® Plus GT i<br />

szpatułka Pap-Perfect ® , MedScand (USA), Inc.)<br />

z odłączanymi główkami. Główka szczoteczki jest zdejmowana<br />

z uchwytu i umieszczana w fiolce z SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

(płynem konserwującym). Fiolka jest zamykana, opisywana i wraz<br />

z odpowiednią dokumentacją wysyłana do laboratorium w celu<br />

obróbki.<br />

W laboratorium zakonserwowane próbki są mieszane na wytrząsarce<br />

i przenoszone do probówek zawierających PREPSTAIN ® Density<br />

Reagent (odczynnik do wirowania<br />

w gradiencie stężenia). Podczas etapu wzbogacania obejmującego<br />

sedymentację podczas wirowania przez PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(odczynnik do wirowania w gradiencie stężenia) z próbki częściowo<br />

usuwane są zanieczyszczenia oraz nadmiar komórek zapalnych. Po<br />

odwirowaniu probówka zawierająca wzbogacone komórki jest<br />

rekonstytuowana w wodzie dejonizowanej (DI),<br />

a materiał komórkowy jest resuspendowany przy użyciu pipety<br />

i sekwencji odsysania / dozowania. Następnie materiał próbki jest<br />

przenoszony do komory osadczej PREPSTAIN ® zamontowanej na<br />

SUREPATH ® PreCoat (szkiełku podstawowym). Podczas krótkiego<br />

okresu inkubacji ma miejsce sedymentacja grawitacyjna. Nadmiar<br />

materiału jest dekantowany. SUREPATH ® PreCoat (szkiełko<br />

podstawowe) jest barwione, przemywane i nakrywane szkiełkiem<br />

nakrywkowym. Komórki znajdują się w krążku o średnicy 13 mm.<br />

Szkiełko podstawowe SUREPATH ® jest oceniane przez przeszkolonych<br />

diagnostów (cytologów i patologów) w połączeniu z odpowiednimi<br />

in<strong>for</strong>macjami na temat pacjentki.<br />

OGRANICZENIA<br />

• Próbki ginekologiczne do przygotowywania w metodzie<br />

manualnej należy pobierać przy użyciu przyrządu typu miotełki<br />

zgodnie z dostarczoną przez producenta standardową procedurą<br />

pobierania próbek.<br />

• Produkcja oraz ocena płynnych preparatów przy użyciu<br />

wyposażenia firmy TRIPATH Imaging ® , Inc powinna być<br />

wykonywana wyłącznie przez personel przeszkolony przez<br />

firmę TRIPATH lub inne organizacje upoważnione przez firmę<br />

TRIPATH do prowadzenia takich szkoleń.<br />

• W celu uzyskania prawidłowych wyników należy stosować<br />

wyłącznie materiały dostarczane lub zalecane przez firmę<br />

TRIPATH Imaging ® , Inc. Zużyte materiały należy poddać<br />

odpowiedniej utylizacji zgodnie z przepisami danej instytucji<br />

oraz kraju.<br />

• Wszystkie materiały są przeznaczone do jednorazowego użytku<br />

i nie należy ich używać ponownie.<br />

• Przeprowadzenie testu SUREPATH ® LBC wymaga próbki<br />

o objętości 8,0 ± 0,5 mL pobranej do SUREPATH ® Preservative<br />

Fluid Collection Vial (fiolki z płynem konserwującym).<br />

OSTRZEŻENIA<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) zawiera<br />

roztwór denaturowanego etanolu i nie jest przeznaczony do<br />

spożycia przez ludzi. Mieszanina zawiera niewielkie ilości<br />

metanolu oraz izopropanolu, które w przypadku spożycia mogą<br />

być szkodliwe oraz powodować ślepotę.<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (odczynnik do wirowania<br />

w gradiencie stężenia) zawiera azydek sodu. Azydek sodu może<br />

reagować z ołowiem lub miedzią zawartymi w instalacjach<br />

wodociągowych, tworząc bardzo wybuchowe azydki metali.<br />

Podczas utylizacji mieszaninę należy spłukać dużą ilością<br />

wody, aby zapobiec osadzaniu się azydku. Dodatkowe<br />

in<strong>for</strong>macje znajdują się w broszurach wydawanych przez<br />

Centers <strong>for</strong> Disease Control. 11<br />

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI<br />

• Oczekuje się, że przestrzegane będą zasady dobrej praktyki<br />

laboratoryjnej oraz wszystkie procedury stosowania metody<br />

manualnej.<br />

• Wszystkie odczynniki są stabilne do czasu upływu ich terminów<br />

przydatności pod warunkiem przestrzegania<br />

i zachowywania zalecanych warunków przechowywania.<br />

• Mikrobiologiczne skażenie odczynników może dawać wyniki<br />

nieprawidłowe.<br />

• Zastosowanie szkiełek podstawowych innych niż SUREPATH ®<br />

PreCoat może dawać wyniki poniżej optymalnych.<br />

• Unikać chlapania oraz wytwarzania aerozoli. Stosować<br />

odpowiednie środki ochrony rąk, oczu oraz odzież ochronną.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) ma<br />

działanie bakteriobójcze i został przetestowany wobec:<br />

Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus<br />

aureus, Candida albicans, Mycobacterium tuberculosis oraz<br />

Aspergillus niger. Jednak przez cały czas należy stosować<br />

powszechne środki ostrożności dotyczące bezpiecznej pracy z<br />

płynami biologicznymi.<br />

779-07083-00 Rev G Polski Page 37


OPCJONALNE POBRANIE PORCJI ROZTWORU<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiolka z płynem<br />

konserwującym) zapewnia wystarczającą objętość, aby można było<br />

pobrać z niej do 0,5 mL jednorodnej mieszaniny komórek<br />

i płynu w celu przeprowadzenia dodatkowych badań przed testem<br />

SUREPATH ® Pap przy zachowaniu objętości wystarczającej do<br />

wykonania testu Pap.<br />

Chociaż brak dowodów na to, że pobranie porcji roztworu<br />

z SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiolki z płynem<br />

konserwującym) wpływa na jakość próbki do badań cytologicznych,<br />

rzadkie przypadki nieprawidłowego podziału materiału<br />

diagnostycznego mogą wystąpić podczas tego procesu. Jeżeli wyniki<br />

badania nie zgadzają się z historią kliniczną pacjenta, wówczas może<br />

wystąpić konieczność pobrania nowej próbki do badań przez<br />

pracowników opieki zdrowotnej. Ponadto badanie cytologiczne<br />

odpowiada na inne pytania kliniczne niż te dotyczące chorób<br />

przenoszonych drogą płciową. Dlatego pobieranie porcji roztworu<br />

może nie być odpowiednie we wszystkich sytuacjach klinicznych. W<br />

razie potrzeby przeprowadzenia badań pod kątem chorób<br />

przenoszonych drogą płciową, można pobrać oddzielną próbkę<br />

zamiast pobierania porcji roztworu z SUREPATH ® Preservative Fluid<br />

Collection Vial (fiolki z płynem konserwującym).<br />

Pobieranie porcji próbek roztworu o niskiej komórkowości może<br />

doprowadzić do nieodpowiedniego przygotowania testu SurePath ®<br />

Pap z powodu niewystarczającej ilości materiału w SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (fiolce z płynem konserwującym).<br />

Porcję należy pobrać przed wykonaniem testu SUREPATH ® Pap. Przed<br />

wykonaniem testu Pap można pobrać tylko jedną porcję preparatu z<br />

fiolki z płynem konserwującym SurePath ® , niezależnie od jej<br />

objętości.<br />

Procedura<br />

1. W celu uzyskania jednorodnej mieszaniny, SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (fiolkę z płynem<br />

konserwującym) należy wytrząsać przez 10 – 20 sekund,<br />

a porcję o objętości 0,5 mL należy pobrać w przeciągu 1 minuty od<br />

wytrząsania.<br />

2. Do pobierania próbki należy użyć polipropylenowej końcówki<br />

pipety z barierą dla aerozolu o objętości odpowiedniej do<br />

pobieranej objętości. Uwaga: Nie należy stosować pipet<br />

serologicznych. Aby uniknąć zanieczyszczenia SUREPATH ®<br />

Preservative Fluid Collection Vial (fiolki z płynem<br />

konserwującym) lub pobranej porcji roztworu, należy<br />

przestrzegać zasad dobrej praktyki laboratoryjnej. Pobieranie<br />

porcji roztworu powinno odbywać się w odpowiednim miejscu<br />

poza obszarem wykonywania amplifikacji.<br />

3. Należy wizualnie skontrolować pobraną porcję roztworu<br />

w pipecie pod kątem obecności dużych cząstek lub elementów<br />

półstałych. Obecność wyżej wymienionych cząstek oznacza<br />

natychmiastowe przeniesienie pobranej porcji roztworu do<br />

fiolki z próbką i jej dyskwalifikację do badań dodatkowych<br />

przed wykonaniem testu Pap.<br />

4. Instrukcje dotyczące przetwarzania pobranej porcji roztworu za<br />

pomocą <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x i GC Q x wykorzystujących<br />

amplifikację DNA znajdują się w ulotkach dołączonych do<br />

pakietu przez producenta.<br />

MATERIAŁY WYMAGANE<br />

Dostarczane materiały<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiolka<br />

z płynem konserwującym)<br />

• PREPSTAIN ® Density Reagent (odczynnik do wirowania<br />

w gradiencie stężenia)<br />

• Komory osadcze PREPSTAIN ®<br />

• SUREPATH ® PreCoat (szkiełka podstawowe )<br />

• Probówki do wirowania<br />

• PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipety strzykawkowe)<br />

• Końcówki aspiratora<br />

Materiały wymagane, ale niedostarczane<br />

• Wirówka<br />

• Statywy szkiełek podstawowych<br />

• Przyrząd „Easy Aspirator” (opcja)<br />

• Podajnik do obróbki (opcja)<br />

• Przyrząd do pobierania próbek typu miotełki lub<br />

szczoteczka/plastikowa szpatułka z odłączanymi główkami<br />

• Wytrząsarka<br />

• Precyzyjne pipety z końcówkami jednorazowymi<br />

• Woda dejonizowana (pH 7,5 do 8,5)<br />

• Izopropanol oraz alkohol o czystości do analiz<br />

• Odczynniki do barwienia<br />

• Środek czyszczący, medium do zatapiania oraz szklane szkiełka<br />

nakrywkowe<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) bez próbek<br />

cytologicznych można przechowywać w temperaturze pokojowej (15°<br />

do 30°C) przez okres do 36 miesięcy od daty produkcji.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) z próbkami<br />

cytologicznymi można przechowywać w chłodni (od 2° do 10°C)<br />

przez 6 miesięcy, natomiast w temperaturze pokojowej (od 15° do<br />

30°C) przez okres do 4 tygodni.<br />

• SUREPATH ® Preservative Fluid (płyn konserwujący) zawierający<br />

próbki cytologiczne przeznaczone do użycia z wykorzystującymi<br />

amplifikację DNA oznaczeniami <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x i GC<br />

Q x można przechowywać i transportować w temperaturze 2 – 30°C<br />

przez okres do 30 dni przed przeniesieniem do probówek do<br />

rozcieńczania próbek cytologii płynnej (ang. Liquid-Based<br />

Cytology, LBC) dla wykorzystujących amplifikację DNA oznaczeń<br />

ProbeTec Q x .<br />

PROCEDURY<br />

1. Po pobraniu próbki przyrządem Rovers Cervex-Brush ® lub<br />

podobnym, główka szczoteczki jest zmywana bezpośrednio do<br />

płynu, uchwyt jest zdejmowany, a główka wpada do fiolki z<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid (płynem konserwującym).<br />

Fiolka jest zamykana, opisywana i wysyłana do laboratorium.<br />

2. Po dotarciu próbek do laboratorium każda fiolka jest<br />

umieszczana na podajniku obróbki wraz z odpowiednio<br />

opisanymi probówkami do wirowania zawierającymi 4 mL<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (odczynnika do wirowania<br />

w gradiencie stężenia) oraz SUREPATH ® PreCoat (szkiełkami<br />

podstawowymi). PREPSTAIN ® Density Reagent (odczynnik do<br />

wirowania w gradiencie stężenia) musi być dodany do<br />

probówki przed umieszczeniem tam próbki lub nastąpi spadek<br />

wydajności metody.<br />

3. Fiolki z próbkami należy wytrząsać przez 10 – 20 sekund.<br />

SUREPATH ® Preservative Fluid Collection Vial (fiolka z płynem<br />

konserwującym) zapewnia wystarczającą objętość, aby można było<br />

pobrać z niej do 0,5 mL jednorodnej mieszaniny komórek<br />

i płynu w celu przeprowadzenia dodatkowych badań przy<br />

zachowaniu objętości wystarczającej do wykonania testu Pap.<br />

Pobierania porcji roztworu można wykonać po etapie mieszania na<br />

wytrząsarce podczas procesu testu SUREPATH ® LBC.<br />

• Do przenoszenia próbki należy użyć automatycznego<br />

urządzenia PREPMATE oraz PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes (pipet strzykawkowych). Szczegółowe instrukcje<br />

postępowania znajdują się w podręczniku operatora<br />

PREPMATE. Lub<br />

• Zdjąć zatyczkę fiolki. Trzymając w jednej ręce<br />

SUREPATH ® Preservative Vial (fiolkę), delikatnie wsunąć<br />

do fiolki PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipetę<br />

strzykawkową), kierując koniec PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes (pipety strzykawkowej) z dala od twarzy.<br />

Przenieść zawartość fiolki / PREPSTAIN ® Syringing<br />

Pipettes (pipety strzykawkowej) do odpowiednio<br />

ponumerowanej probówki z PREPSTAIN ® Density Reagent<br />

(odczynnikiem do wirowania w gradiencie stężenia).<br />

Przed przejściem do kolejnego punktu należy poczekać,<br />

aż z PREPSTAIN ® Syringing Pipettes (pipety<br />

strzykawkowej) odcieknie całość roztworu próbki. Lub<br />

• Zdjąć zatyczkę fiolki. Powoli zlać około 8 mL próbki na<br />

PREPSTAIN ® Density Reagent (odczynnik do wirowania w<br />

gradiencie stężenia).<br />

4. Umieścić probówki na statywie wirówki zgodnie ze schematem<br />

sekwencji rozmieszczania w podręczniku procedury (każdy<br />

statyw mieści 12 probówek). Sekwencja rozmieszczania ma<br />

istotne znaczenie i musi być odpowiednio zrównoważona.<br />

5. Probówki do wirowania należy zrównoważyć poprzez dodanie<br />

do nich w razie konieczności płynu konserwującego i wirować<br />

przez 2 minuty (200 x g).<br />

779-07083-00 Rev G Polski Page 38


6. Jeżeli stosowany jest Easy Aspirator, należy go włączyć<br />

i ustawić ciśnienie na 23 ±5 mmHg (9 ± 2 cala Hg).<br />

Na aspiratorze Easy Aspirator należy umieścić czyste<br />

końcówki.<br />

7. Wyjąć z wirówki statywy do wirowania. Powoli opuścić<br />

końcówki aspiratora Easy Aspirator (lub jednorazowe pipety do<br />

przenoszenia) do probówek do wirowania w celu odessania<br />

supernatantu. Po zakończeniu końcówka aspiratora powinna<br />

dotykać szczytu probówek. Końcówki aspiratora pomiędzy<br />

odsysaniem kolejnych próbek należy przemywać wodą.<br />

8. Odwirować probówki przez 10 minut (800 x g) w celu<br />

zagęszczenia elementu diagnostycznego do osadu na dnie<br />

probówki.<br />

9. Wyjąć z wirówki statywy do wirowania. Delikatnie i szybko<br />

zdekantować do zlewu. Odwracając statyw odsączyć probówki<br />

na papierze pochłaniającym zwracając uwagę, aby osad<br />

komórek pozostał w probówce.<br />

10. Opisać SUREPATH ® PreCoat (szkiełko podstawowe) numerem<br />

próbki zwracając uwagę, aby nie dotknąć powierzchni<br />

SUREPATH ® PreCoat (szkiełka podstawowego). Umieścić<br />

szkiełka podstawowe na statywie szkiełek podstawowych i<br />

zablokować na każdym szkiełku komorę osadczą PREPSTAIN ® .<br />

Położenie każdego ponumerowanego SUREPATH ® PreCoat<br />

(szkiełka podstawowego) musi odpowiadać położeniu<br />

odpowiedniej probówki do wirowania.<br />

11. Do każdej probówki dodać 4 mL wody dejonizowanej<br />

(pH od 7,5 do 8,0) i dokładnie wymieszać na wytrząsarce.<br />

12. Pracować z jedną probówką jednocześnie, wytrząsać probówkę<br />

i natychmiast nanosić 800 µL zawiesiny komórek na<br />

odpowiednio ponumerowaną komorę osadczą PREPSTAIN ® /<br />

SUREPATH ® PreCoat (szkiełko podstawowe). Czynność<br />

powtórzyć dla każdej próbki.<br />

13. Umożliwić pełną sedymentację trwającą 10 minut.<br />

Po zakończeniu sedymentacji delikatnie odwrócić płytkę nad<br />

zlew w celu zdekantowania pozostałego płynu, a następnie<br />

odsączyć resztki płynu na papierze pochłaniającym.<br />

14. Przemyć każdą komorę osadczą PREPSTAIN ® 500 µL<br />

denaturowanego etanolu i zdekantować. Powtórzyć<br />

przemywanie alkoholem oraz dekantowanie nadmiaru płynu<br />

oraz odsączanie pozostałości płynu na papierze pochłaniającym.<br />

Płytki powinny pozostać odwrócone przez co najmniej 1<br />

minutę.<br />

15. Zdjąć komorę osadczą PREPSTAIN ® .<br />

16. Szkiełka podstawowe SUREPATH ® wybarwić oraz przykryć<br />

szkiełkami nakrywkowymi.<br />

WYNIKI ORAZ INTERPRETACJA<br />

• Wszystkie kryteria, jakie laboratorium cytologiczne aktualnie<br />

stosuje wobec konwencjonalnych rozmazów Pap, mają także<br />

zastosowanie wobec ciekłych preparatów firmy TRIPATH Imaging ® .<br />

• Wszelkie nieprawidłowe lub kwestionowane wyniki badania<br />

przesiewowego należy przekazać do oceny i diagnozy patologa.<br />

Wszelkie zmiany morfologiczne są istotne i należy je notować.<br />

PIŚMIENNICTWO<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal<br />

Smears. Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992; 156:<br />

202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-<br />

743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994; 101:<br />

215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.<br />

<strong>BD</strong>, logo <strong>BD</strong> Logo oraz <strong>BD</strong> ProbeTec są znakami towarowymi<br />

Becton, Dickinson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Polski Page 39


RANKINIS METODAS<br />

Ląstelių paruošimo procesas ginekologiniam naudojimui<br />

REF 490529 REF 490635<br />

NAUDOJIMO PASKIRTIS<br />

Naudoti in vitro diagnostikai<br />

Rankinis metodas – tai ląstelių skysčių ruošinių (LBP) gaminimo<br />

metodas. Rankinis metodas naudojamas kaip įprasto PAP tepinėlio<br />

paruošimo metodo, naudojamo atliekant patikrą dėl gimdos kaklelio<br />

vėžio, pakaitas.<br />

„SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystis) yra tinkama<br />

ginekologinių mėginių, tiriamų „<strong>BD</strong> ProbeTec“ Chlamydia<br />

trachomatis (CT) Q x ir Neisseria gonorrhoeae (GC) Q x amplifikuotų<br />

DNR tyrimais, ėmimo ir gabenimo terpė. Nurodymus, kaip naudoti<br />

„SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystį) ruošiant<br />

mėginius įvairiems tyrimams, rasite tyrimo pakuotės in<strong>for</strong>maciniuose<br />

lapeliuose.<br />

SANTRAUKA IR PAAIŠKINIMAS<br />

Atliekant gimdos kaklelio citologinę patikrą, Papanicolaou (PAP)<br />

metodu, mikroskopiškai tiriami ląstelių mėginiai, anksčiau paimti iš<br />

gimdos kaklelio išorės ir vidaus, užtepti ant stiklinių skaidrių ir dažomi<br />

taikant PAP procedūrą 1,2,3 . Atliekant gimdos kaklelio citologines<br />

patikras paimant PAP tepinėlį 50 – 70 proc. sumažėjo mirtingumas<br />

nuo invazinės gimdos kaklelio karcinomos. 4 Gimdos kaklelio<br />

citologija yra patikros testas, todėl rezultatus, kai įtariamas nenormalių<br />

ląstelių buvimas, būtina patvirtinti atlikus histologinį tyrimą.<br />

Mėginių paėmimas ir paruošimas yra itin svarbios procedūros,<br />

užtikrinančios PAP tepinėlių tikslumą. Kad būtų užtikrintas visiškas<br />

tikslumas, būtinos atsitiktinio ėmimo arba vienodos papildomo<br />

mėginių ėmimo procedūros. Taikant įprastą PAP tepinėlio techniką<br />

mėginio negalima maišyti prieš paruošiant jį perkelti ant skaidrės.<br />

Ląstelės ant mėginių ėmimo įrankio yra susimaišiusios su gleivėmis,<br />

todėl ant skaidrės perkeliamos ląstelės gali neatspindėti visos paimtų<br />

ląstelių populiacijos. Ląstelės ant skaidrės perkeliamos atitinkamai<br />

pagal tai, kur jos yra ant mėginių ėmimo įrankio. Daug ląstelių<br />

paliekama ant įrankio. 5<br />

Dėl įprasto gimdos kaklelio mėginio nevienodumo įprastus tepinėlius<br />

gali būti sunku paruošti, tikrinti ir interpretuoti gautus rezultatus.<br />

Didelė dalis įprastos skaidrės dažnai padengta nuosėdomis,<br />

uždegiminėmis ląstelėmis ir epitelio ląstelių sluoksniais – tai gali<br />

kliudyti gauti patikimus diagnostikos duomenis. Be to, jei tepinėlis<br />

nefiksuojamas iškart jį paruošus, gali būti de<strong>for</strong>muojama ląstelių<br />

morfologija, nes tepinėlis išdžiūsta (oro sausinimo artefaktas).<br />

Rankinis metodas – tai skystos gimdos kaklelio ląstelių mėginio<br />

suspensijos konvertavimo į nuosekliai nudažytą homogeninį sluoksnį<br />

ant „SUREPATH slide“ (skaidrės), išlaikant diagnostines ląstelių<br />

sankaupas, metodas. 6,7,8,9 Šis procesas apima ląstelių konservavimą,<br />

atsitiktinį ėmimą, diagnostinės medžiagos sodrinimą, lašinimą pipete<br />

ir nusėdimą, siekiant paruošti ląstelių ruošinį. Paruošimo proceso<br />

rezultatas – „SUREPATH slide“ (skaidrė), naudojama atliekant<br />

įprastinę citologinę patikrą ir klasifikavimą, kaip nurodo „Bethesda“<br />

sistema. 10<br />

PROCEDŪROS PRINCIPAI<br />

Rankinis metodas – tai gimdos kaklelio ląstelių LBP paruošimo<br />

procedūra. Ginekologinius mėginius paima kvalifikuoti medicinos<br />

darbuotojai, naudojantys šepetėlio tipo įrankius (pvz., „Cervex-Brush “ )<br />

arba jungtinius plastikinės mentelės ir endocervikalinius šepetėlio<br />

įrankius (pvz., „Cytobrush Plus GT“ ir „Pap-Perfect“ mentelę,<br />

„MedScand Inc.“ (JAV) su nuimamomis galvutėmis. Šepetėlio galvutė<br />

nuimama nuo rankenėlės ir įdedama į „SUREPATH Preservative fluid“<br />

(konservavimo skysčio) buteliuką. Buteliukas uždaromas dangteliu,<br />

pažymimas etikete ir su atitinkamais dokumentais siunčiamas apdoroti į<br />

laboratoriją.<br />

Laboratorijoje konservuotas mėginys maišomas sukamaisiais judesiais ir<br />

perkeliamas į mėgintuvėlį, kuriame yra „PREPSTAIN Density Reagent“<br />

(tankio reguliavimo reagento). Taikant sodrinimo procedūrą, kurią<br />

sudaro centrifuguojant atliekamas nusėsdinimas naudojant<br />

„PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio reguliavimo reagentą),<br />

iš mėginio iš dalies pašalinamos nediagnostinės liekanos ir uždegiminių<br />

ląstelių perteklius. Baigus centrifugavimą mėgintuvėlis, kuriame yra<br />

pagerintas ląstelių komponentas, atkuriamas dejonizuotu vandeniu ir<br />

ląstelių medžiaga iš naujo sustabdoma naudojant pipetę, pakaitomis<br />

atliekant išsiurbimą / paskirstymą. Tada mėginio medžiaga perkeliama<br />

ant „PREPSTAIN SETTLING CHAMBER“ (nusėsdinimo kameroje)<br />

įtaisytos „SUREPATH PreCoat slide“ (skaidrės). Trumpos inkubacijos<br />

metu įvyksta nusėsdinimas, veikiant sunkio jėgai. Perteklinės<br />

medžiagos dekantuojamos. „SUREPATH PreCoat slide“ (skaidrė)<br />

dažoma, valoma ir uždengiama dengiamuoju stikleliu, o ląstelės yra<br />

13 mm skersmens apskritime. „SUREPATH slide“ (skaidrę) tiria<br />

specialiai apmokyti citopatologijos technologai ir patologai,<br />

atsižvelgdami į kitą susijusią pacientų in<strong>for</strong>maciją.<br />

APRIBOJIMAI<br />

• Ginekologiniai mėginiai, paruošiami naudojant<br />

rankinį metodą, turi būti imami naudojant šepetėlio tipo įrankį<br />

laikantis standartinės gamintojo pateikiamos mėginių ėmimo<br />

procedūros.<br />

• „TRIPATH Imaging, Inc“ skysčių ruošinius gaminti ir įvertinti<br />

gali tik tokie darbuotojai, kuriuos mokė „TRIPATH“ arba kitos<br />

įmonės, „TRIPATH“ įgaliotos rengti tokius mokymus.<br />

• Kad prietaisas tinkamai veiktų, reikia naudoti tik „TRIPATH<br />

Imaging, Inc“ teikiamus arba rekomenduotus priedus.<br />

Naudojamus priedus reikia tinkamai šalinti pagal įmonės ir<br />

vietines taisykles.<br />

• Visi priedai yra vienkartinio naudojimo ir jų negalima naudoti<br />

pakartotinai.<br />

• „SUREPATH“ LBC tyrimui apdoroti reikia 8,0 ± 0,5 mL<br />

mėginio, paimto iš „SUREPATH Preservative Fluid Collection<br />

Vial“ (konservavimo skysčio mėginių ėmimo buteliuko).<br />

ĮSPĖJIMAI<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystis) – tai<br />

skiestas denatūruoto etanolio tirpalas, jis nėra skirtas vartoti<br />

žmonėms. Mišinyje yra nedideli kiekiai metanolio ir<br />

izopropanolio, kurie prarijus gali būti kenksmingi ir sukelti aklumą.<br />

• „PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio reguliavimo reagente)<br />

yra natrio azido. Natrio azidas gali reaguoti su švino ir vario<br />

dariniais ir sudaryti itin sprogius metalų azidus. Pašalindami<br />

nuplaukite dideliu kiekiu vandens, kad nesusikauptų azido.<br />

Išsamesnės in<strong>for</strong>macijos rasite Ligų kontrolės ir prevencijos<br />

centrų išleistame vadove.<br />

ATSARGUMO PRIEMONĖS<br />

• Būtina laikytis geros laboratorinės praktikos ir griežtai<br />

vadovautis visomis rankinio metodo produkto naudojimo<br />

procedūromis.<br />

• Visus reagentus galima laikyti iki jų galiojimo laikotarpio<br />

pabaigos, jei laikomasi rekomenduojamų laikymo sąlygų.<br />

• Jei reagentai yra užteršti mikroorganizmų, rezultatai gali būti<br />

netikslūs.<br />

• Jei skaidrės pakeičiamos kitomis nei „SUREPATH PreCoat<br />

slides“ (skaidrėmis), rezultatai gali būti ne tokie optimalūs.<br />

• Venkite taškymosi ar aerozolių susidarymo. Naudokite tinkamą<br />

rankų, akių ir drabužių apsaugą.<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystis) yra<br />

baktericidinis ir jis buvo patikrintas tiriant: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis bei Aspergillus niger.<br />

Tačiau visada reikėtų laikytis universalių saugaus darbo su<br />

biologiniais skysčiais atsargumo priemonių.<br />

PASIRENKAMO BANDINIO PAĖMIMAS<br />

„SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial“ (konservavimo<br />

skysčio mėginių ėmimo buteliuke) yra pakankamas kiekis mėginio,<br />

kad būtų galima paimti iki 0,5 mL homogeniško ląstelių ir skysčio<br />

mišinio papildomam tyrimui atlikti prieš „SUREPATH“ PAP tyrimą,<br />

paliekant pakankamai mėginio PAP tyrimui.<br />

Nors nėra įrodymų, kad bandinio ėmimas iš „SUREPATH Preservative<br />

Fluid Collection Vial“ (konservavimo skysčio mėginių ėmimo<br />

buteliuko) paveikia mėginio citologinio tyrimo kokybę, šio proceso<br />

metu retkarčiais gali pasitaikyti atitinkamos diagnostinės medžiagos<br />

paskirstymo klaidų. Sveikatos priežiūros specialistams gali prireikti<br />

paimti naują mėginį, jeigu rezultatai neatitiks paciento sveikatos<br />

istorijos. Be to, citologiniai tyrimai skirti ir kitoms klinikinėms<br />

problemoms, ne tik lytiniu keliu plintančioms ligoms diagnozuoti,<br />

todėl bandinio ėmimas gali būti netinkamas visoms klinikinėms<br />

situacijoms. Jeigu reikia, lytiniu keliu plintančioms ligoms tirti gali<br />

būti paimtas atskiras mėginys, o ne bandinys iš „SUREPATH<br />

Preservative Fluid Collection Vial“ (konservavimo skysčio mėginių<br />

ėmimo buteliuko).<br />

Paėmus bandinį iš mažai ląstelių turinčių mėginių, gali likti<br />

nepakankamai medžiagos „SUREPATH Preservative Fluid Collection<br />

Vial“ (konservavimo skysčio mėginių ėmimo buteliuke) tinkamam<br />

„SUREPATH“ PAP tyrimui paruošti.<br />

Bandinį reikia paimti prieš apdorojant „SUREPATH“ PAP tyrimą. Prieš<br />

PAP tyrimą galima iš „SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial“<br />

(konservavimo skysčio mėginių ėmimo buteliuko) paimti tik vieną<br />

bandinį, nepaisant bandinio kiekio.<br />

779-07083-00 Rev G Lietuvių k. Page 40


Procedūra<br />

1. Siekiant užtikrinti homogenišką mišinį „SUREPATH<br />

Preservative Fluid Collection Vial“ (konservavimo skysčio<br />

mėginių ėmimo buteliukas) turi būti sukamas 10 – 20 sekundžių ir<br />

0,5 mL bandinį reikia paimti per vieną sukimo minutę.<br />

2. Imant bandinį reikia naudoti polipropileno aerozolius<br />

sulaikančius mikrodozatorius, kurių dydis atitiktų imamą kiekį.<br />

Pastaba: serologinių pipečių naudoti negalima. Reikia laikytis<br />

geros laboratorinės praktikos, kad į „SUREPATH Preservative<br />

Fluid“ (konservavimo skysčio) mėginių ėmimo buteliuką arba<br />

bandinį nepatektų teršalų. Bandinį reikia imti tinkamoje vietoje,<br />

ne tame plote, kur atliekama amplifikacija.<br />

3. Vizualiai patikrinkite bandinio medžiagą pipetėje, ar nėra<br />

didelių dalelių arba pusiau kietųjų dalelių. Radus šių medžiagų<br />

imant bandinį, visą medžiagą reikia grąžinti į mėginių buteliuką<br />

ir nenaudoti mėginio papildomam tyrimui prieš atliekant PAP<br />

tyrimą.<br />

4. Nurodymus apie bandinio apdorojimą naudojant<br />

„<strong>BD</strong> ProbeTec“ CT Q x ir GC Q x amplifikuotų DNR tyrimus<br />

rasite tyrimo gamintojo pakuotės in<strong>for</strong>maciniame lapelyje.<br />

BŪTINOS MEDŽIAGOS<br />

Tiekiamos medžiagos<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial“ (konservavimo<br />

skysčio mėginių ėmimo buteliukas)<br />

• „PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio reguliavimo reagentas)<br />

• „PREPSTAIN Settling Chambers“ (nusėsdinimo kameros)<br />

• „SUREPATH PreCoat slides“ (skaidrės)<br />

• Centrifugavimo mėgintuvėliai<br />

• „PREPSTAIN Syringing Pipettes“ (švirkštimo pipetės)<br />

• Aspiratoriaus antgaliai<br />

Būtinos, bet netiekiamos medžiagos<br />

• Centrifuga<br />

• Skaidrių stoveliai<br />

• Paprastasis aspiratorius (pasirenkama)<br />

• Apdorojimo dėklas (pasirenkama)<br />

• Šepetėlio tipo mėginių ėmimo įrankis arba endocervikalinis<br />

šepetėlis / plastikinė mentelė su nuimama (-omis) galvute (-ėmis)<br />

• Sukamasis maišytuvas<br />

• Tikslios pipetės su nuimamais antgaliais<br />

• Dejonizuotas vanduo (pH 7,5 – 8,5)<br />

• Izopropilo ir analiziškai grynas alkoholis<br />

• Dažymo reagentai<br />

• Valymo medžiaga, tvirtinimo terpė, dengiamieji stikleliai<br />

LAIKYMAS<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystį) be<br />

citologinių mėginių kambario temperatūroje (15 – 30 °C)<br />

galima laikyti iki 36 mėnesių nuo pagaminimo datos.<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystį) su<br />

citologiniais mėginiais galima laikyti užšaldytus (2 – 10 °C)<br />

iki 6 mėnesių, o kambario temperatūroje (15 – 30 °C) – iki 4<br />

savaičių.<br />

• „SUREPATH Preservative Fluid“ (konservavimo skystį) su<br />

citologiniais mėginiais, skirtą naudoti su „<strong>BD</strong> ProbeTec“<br />

CT Q x ir GC Q x amplifikuotų DNR tyrimams, galima laikyti<br />

ir pervežti iki 30 dienų esant 2° – 30 °C temperatūrai prieš<br />

perkeliant į skysčio pagrindo citologinių mėginių (LBC)<br />

skiedimo mėgintuvėlius „<strong>BD</strong> ProbeTec“ Q x amplifikuotų DNR<br />

tyrimams.<br />

PROCEDŪROS<br />

1. Paėmus mėginį naudojant „Rovers Cervex-Brush“ “ arba<br />

atitinkamą mėginių ėmimo įrankį, šepetėlio galvutė įmerkiama<br />

tiesiai į skystį, nuėmus ją nuo rankenėlės ir įdėjus į „SUREPATH<br />

Preservative Fluid“ (konservavimo skysčio) buteliuką. Tada<br />

buteliukas sandariai uždaromas dangteliu, pažymimas etikete ir<br />

siunčiamas į laboratoriją.<br />

2. Kai mėginių buteliukai patenka į laboratoriją, įdėkite kiekvieną<br />

buteliuką į apdorojimo dėklą su pažymėtu centrifugavimo<br />

mėgintuvėliu, iš anksto pripildytu 4 mL „PREPSTAIN Density<br />

Reagent“ (tankio reguliavimo reagento), ir pažymėta „SUREPATH<br />

PreCoat slide“ (skaidre). „PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio<br />

reguliavimo reagento) reikia įpilti į mėgintuvėlį prieš įdedant<br />

mėginį; kitu atveju pablogės veikimas.<br />

3. Smarkiai sukite kiekvieną mėginio buteliuką 10 – 20 sekundžių.<br />

(Yra pakankamas kiekis „SUREPATH Preservative Fluid Collection<br />

Vial“ (konservavimo skysčio mėginių ėmimo buteliuke), kad būtų<br />

galima paimti iki 0,5 mL homogeniško ląstelių ir skysčio mišinio<br />

papildomam tyrimui, paliekant pakankamai mėginio PAP tyrimui.<br />

Bandinį galima paimti po sukimo „SUREPATH“ LBC tyrimo<br />

procese.)<br />

• Norėdami perkelti mėginį, naudokite „PREPMATE<br />

Automated Accessory“ (automatizuotą priedą) ir<br />

„PREPSTAIN Syringing Pipettes“ (švirkštimo pipetes).<br />

Instrukcijas žr. „PREPMATE“ operatoriaus vadove. Arba<br />

• Nuimkite buteliuko dangtelį. Vienoje rankoje laikykite<br />

„SUREPATH Preservative Vial“ (konservavimo buteliuką),<br />

nukreipę „PREPSTAIN Syringing Pipettes“ (švirkštimo<br />

pipečių) galą nuo savęs, švelniai stumkite „PREPSTAIN<br />

Syringing Pipettes“ (švirkštimo pipetes) į buteliuką, kol<br />

jos sustos. Apverskite ir įdėkite buteliuką / „PREPSTAIN<br />

Syringing Pipettes“ (švirkštimo pipečių) rinkinį į atitinkamu<br />

numeriu pažymėtą „PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio<br />

reguliavimo reagento) mėgintuvėlį. Prieš tęsdami darbą<br />

palaukite, kol visas mėginio tirpalas visiškai ištekės iš<br />

„PREPSTAIN Syringing Pipettes“ (švirkštimo pipečių).<br />

Arba<br />

• Nuimkite buteliuko dangtelį. Lėtai užpilkite maždaug<br />

8 mL mėginio ant „PREPSTAIN Density Reagent“ (tankio<br />

reguliavimo reagento).<br />

4. Įdėkite mėgintuvėlius į centrifugos stovelius, vadovaudamiesi<br />

išdėstymo seka, pateikta procedūros vadovo diagramoje<br />

(kiekviename mėgintuvėlių stovelyje telpa 12 mėgintuvėlių).<br />

Įdėjimo seka yra labai svarbi ir turi būti išlaikyta pusiausvyra.<br />

5. Subalansuokite centrifugavimo mėgintuvėlius, įpylę daugiau<br />

konservavimo skysčio, jei reikia; centrifuguokite mėginius<br />

2 min. 200 x g.<br />

6. Jei naudojamas paprastasis aspiratorius, įjunkite jo sistemą ir<br />

sureguliuokite slėgį, kad būtų 9 ± 2 Hg. Nuvalykite paprastojo<br />

aspiratoriaus antgalius.<br />

7. Iš centrifugos išimkite centrifugavimo mėgintuvėlių stovelius.<br />

Lėtai įleiskite paprastojo aspiratoriaus antgalius (arba vienkartines<br />

perkėlimo pipetes) į centrifugavimo mėgintuvėlius, kad būtų<br />

galima aspiruoti supernatantą. Kai procesas baigiamas,<br />

aspiravimo prietaisas turėtų prisiliesti prie mėgintuvėlių viršaus.<br />

Aspiratoriaus antgalius tarp mėginių skalaukite vandeniu.<br />

8. Centrifuguokite mėgintuvėlius 10 min. 800 x g, kad diagnostikos<br />

komponentas susikoncentruotų į ląstelių granulę mėgintuvėlio<br />

apačioje.<br />

9. Iš centrifugos išimkite mėgintuvėlio stovelį. Švelniai ir greitai<br />

dekantuokite į kriauklę. Palikę stovelį apverstą, atsargiai<br />

nusausinkite mėgintuvėlius sugeriamuoju popieriumi ir<br />

užtikrinkite, kad ląstelių granulė lieka mėgintuvėlyje.<br />

10. Pažymėkite „SUREPATH PreCoat slide“ (skaidrę) kiekvieno<br />

mėginio numeriu, tačiau nepalieskite „SUREPATH PreCoat“<br />

skaidrės. Įstatykite skaidres į skaidrių stovelį ir užfiksuokite<br />

„PREPSTAIN Settling Chamber“ (nusėsdinimo kamerą) ant<br />

kiekvienos skaidrės. Kiekvienos sunumeruotos „SUREPATH<br />

PreCoat slide“ (skaidrės) lėkštėje padėtis turi atitikti atitinkamo<br />

centrifugavimo mėgintuvėlio padėtį.<br />

11. Į kiekvieną mėginį įpilkite 4 mL dejonizuoto vandens<br />

(pH 7,5 – 8,0) ir sukamaisiais judesiais gerai išmaišykite.<br />

12. Vienu metu apdorodami vieną mėginio mėgintuvėlį, sukite<br />

mėgintuvėlį ir nedelsdami perkelkite 800 µl ląstelių suspensijos<br />

ant atitinkamu numeriu pažymėtos „PREPSTAIN Settling<br />

Chamber“ (nusėsdinimo kameros) / „SUREPATH PreCoat slide“<br />

(skaidrės). Pakartokite tai su kiekvienu mėginiu.<br />

13. Palaukite 10 minučių, kol bus visiškai nusėsdinta. Po<br />

nusėsdinimo atsargiai apverskite skaidrės lėkštę (-es) virš<br />

kriauklės, kad būtų dekantuotas visas likęs skystis, ir<br />

nusausinkite perteklinį skystį sugeriamuoju popieriumi.<br />

14. Kiekvieną „PREPSTAIN Settling Chamber“ (nusėsdinimo<br />

kamerą) išskalaukite 500 µl denatūruoto etanolio ir jį išpilkite.<br />

Dar kartą išskalaukite alkoholiu ir dekantuokite likusį skystį bei<br />

nusausinkite skysčio perteklių sugeriamuoju popieriumi,<br />

palikdami kamerą apverstą mažiausiai 1 min.<br />

15. Išimkite „PREPSTAIN Settling Chamber“ (nusėsdinimo kamerą).<br />

16. Nudažykite ir uždenkite dengiamuoju stikleliu „SUREPATH<br />

SLIDES“ (skaidres).<br />

REZULTATAI IR INTERPRETAVIMAS<br />

• Visi diagnostikos kriterijai, kurie šiuo metu taikomi citologijos<br />

laboratorijose įprastiems PAP tepinėliams, yra taikomi<br />

„TRIPATH Imaging, Inc“ skysčio ruošiniams gaminti.<br />

• Visus neįprastus ar abejotinus patikros pastebėjimus reikėtų<br />

perduoti patologui peržiūrėti ir įvertinti. Bet kokie ląsteliniai<br />

morfologiniai pakitimai yra svarbūs ir į juos būtina atkreipti<br />

dėmesį.<br />

779-07083-00 Rev G Lietuvių k. Page 41


LITERATŪRA<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal Smears.<br />

Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992;<br />

156: 202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection:<br />

A Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989; 261: 737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy Using<br />

the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994;<br />

101: 215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of<br />

Specimen Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology<br />

in Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide--Safety Management No. CDC-22,<br />

Decontamination of Laboratory Sink Drains to Remove Azide<br />

Salts, Center <strong>for</strong> Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30,<br />

1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

„TriPath Imaging, Inc.“<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

„Benex Limited“<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011m. „TRIPATH IMAGING, INC.“<br />

VISOS TEISĖS SAUGOMOS.<br />

<strong>BD</strong>, „<strong>BD</strong> Logo“ ir „<strong>BD</strong> ProbeTec“ yra bendrovės<br />

„Becton, Dickerson and Company“ prekių ženklai. © <strong>BD</strong>, 2011 m.<br />

779-07083-00 Rev G Lietuvių k. Page 42


METODĂ MANUALĂ<br />

Un proces de pregătire a celulelor pentru aplicaţii ginecologice<br />

REF 490529 REF 490635<br />

UTILIZARE SPECIFICĂ<br />

În scopul diagnosticului in vitro<br />

Metoda manuală este o metodă pentru producerea de preparate de<br />

celule pe bază de lichid (PBL). Metoda manuală are drept scop<br />

înlocuirea metodei convenţionale de pregătire a frotiului Pap pentru<br />

utilizarea la depistarea cancerului de col uterin.<br />

SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) este un mediu<br />

corespunzător de colectare şi transport pentru probele ginecologice<br />

testate cu <strong>BD</strong> ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x şi Neisseria<br />

gonorrhoeae (GC) Q x Amplified DNA Assays (Analize ADN<br />

amplificat). Consultaţi prospectul testului pentru instrucţiuni legate de<br />

utilizarea SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) la<br />

pregătirea probelor spre a fi folosite cu aceste teste.<br />

REZUMAT ŞI EXPLICAŢII<br />

Screening-ul citologic de col uterin prin metoda Papanicolaou (Pap)<br />

presupune examinarea microscopică a probelor de celule ce au fost<br />

prelevate în principal din exocervix şi endocervix, întinse pe lamele<br />

de sticlă şi colorate prin procedura Pap. 1,2,3 Screening-ul citologic de<br />

col uterin cu frotiu Pap a dus la scăderea ratelor de mortalitate cauzată<br />

de carcinomul de col uterin invaziv cu între 50 şi 70 de procente. 4<br />

Deoarece citologia de col uterin este un test de screening, rezultatele<br />

anormale trebuie confirmate histologic.<br />

Colectarea şi pregătirea probelor sunt extrem de importante pentru<br />

acurateţea frotiurilor Pap. Randomizarea sau sub-eşantionarea<br />

uni<strong>for</strong>mă este esenţială pentru acurateţe absolută. Tehnica frotiului<br />

Pap convenţională nu prevede amestecarea eşantionului înainte de<br />

pregătirea lamelei. Din cauza prinderii celulelor în mucusul de pe<br />

dispozitivul de prelevare, celulele transferate efectiv pe lamelă pot să nu<br />

fie reprezentative pentru totalul populaţiei colectate. Celulele sunt<br />

transferate pe lamelă în raport cu locul unde se aflau pe dispozitivul<br />

de prelevare. Multe celule rămân pe dispozitiv. 5<br />

Lipsa omogenităţii unui eşantion de col uterin tipic poate face dificilă<br />

pregătirea, screening-ul şi interpretarea frotiurilor convenţionale. Zone<br />

mari ale lamelei convenţionale sunt acoperite adesea cu reziduuri, celule<br />

inflamatoare şi straturi de celule epiteliale ce pot ascunde vederii<br />

material de diagnosticare valoros. În plus, dacă frotiul nu este fixat<br />

imediat după pregătire, morfologia celulară se poate distorsiona,<br />

deoarece frotiul se usucă (artefact de uscare în aer).<br />

Metoda manuală este o metodă pentru convertirea unei suspensii lichide a<br />

unui eşantion de col uterin într-o lamelă SUREPATH omogenă şi<br />

colorată complet, păstrând, în acelaşi timp, grupurile de celule de<br />

diagnosticare. 6,7,8,9 Procesul include conservarea celulelor, randomizarea,<br />

îmbogăţirea materialului de diagnosticare, pipetarea şi sedimentarea<br />

pentru a crea un preparat celular. Rezultatul procesului de pregătire<br />

este o lamelă SUREPATH pentru utilizare în screening şi clasificare<br />

citologică de rutină, con<strong>for</strong>m definiţiei din sistemul Bethesda. 10<br />

PRINCIPIILE PROCEDURII<br />

Metoda manuală este o procedură pentru pregătirea de PBL de celule<br />

de col uterin. Probele ginecologice sunt colectate de personal medical<br />

calificat, utilizând dispozitive tip perie (de ex. Cervex-Brush) sau o<br />

combinaţie <strong>for</strong>mată dintr-o spatulă de plastic şi dispozitive tip perie<br />

endocervicală (de ex. Cytobrush Plus GT şi spatulă Pap-Perfect,<br />

MedScand (SUA), Inc.) cu capete detaşabile. Capul periei este scos<br />

de pe mâner şi plasat într-o fiolă de SUREPATH Preservative Fluid<br />

(Lichid conservant). Se pune capacul fiolei, fiola este etichetată şi<br />

trimisă împreună cu documentele corespunzătoare la laborator pentru<br />

procesare.<br />

În laborator, eşantionul conservat este amestecat prin centrifugare şi<br />

transferat într-un tub ce conţine PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de<br />

densitate). O etapă de îmbogăţire, constând din sedimentarea<br />

centrifugală prin PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de densitate),<br />

îndepărtează parţial din eşantion reziduurile inutile pentru diagnosticare<br />

şi celulele inflamatoare în exces. După centrifugare, tubul ce conţine<br />

componenta celulară îmbogăţită este reconstituit cu apă D.I., iar<br />

materialul celular este resuspendat cu o pipetă, utilizând o secvenţă<br />

de aspirare/distribuire. Materialul eşantionului este apoi transferat<br />

într-o PREPSTAIN Settling Chamber (Cameră de decantare) montată<br />

pe o lamelă SUREPATH PreCoat. Sedimentarea gravitaţională are loc<br />

în timpul unei incubaţii scurte. Materialul în exces se decantează.<br />

Lamela SUREPATH PreCoat este colorată, curăţată şi acoperită cu o<br />

lamelă de sticlă, cu celulele dispuse în <strong>for</strong>mă de cerc, cu un diametru<br />

de 13 mm. Lamela SUREPATH este examinată de tehnicieni citologi şi<br />

patologi calificaţi, împreună cu alte in<strong>for</strong>maţii relevante despre pacient.<br />

LIMITĂRI<br />

• Probele ginecologice pentru pregătirea cu ajutorul Metodei<br />

manuale trebuie recoltate utilizând un dispozitiv de tip perie,<br />

în con<strong>for</strong>mitate cu procedura de recoltare standard furnizată de<br />

producător.<br />

• Preparatele pe bază de lichid TRIPATH Imaging, Inc trebuie<br />

produse şi evaluate doar de personal instruit de TRIPATH sau de<br />

către alte persoane autorizate de TRIPATH să ofere o astfel de<br />

instruire.<br />

• Funcţionarea corespunzătoare a dispozitivului necesită utilizarea<br />

exclusiv a acelor consumabile acceptate de TRIPATH Imaging,<br />

Inc sau recomandate de TRIPATH Imaging, Inc. Consumabilele<br />

folosite trebuie eliminate în mod corespunzător, în con<strong>for</strong>mitate cu<br />

reglementările instituţionale şi guvernamentale.<br />

• Toate consumabilele sunt de unică folosinţă şi nu pot fi reutilizate.<br />

• Un volum de 8,0 ± 0,5 mL de eşantion colectat în SUREPATH<br />

Preservative Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare cu lichid<br />

conservant) este necesar pentru procesul SUREPATH LBC Test.<br />

AVERTISMENTE<br />

• SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) conţine o<br />

soluţie diluată de etanol denaturat şi nu este destinat consumului<br />

uman. Amestecul conţine cantităţi mici de metanol şi izopropanol,<br />

ce pot fi dăunătoare şi care pot cauza orbirea dacă sunt ingerate.<br />

• PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de densitate) conţine<br />

azidă de sodiu. Azida de sodiu poate reacţiona cu plumbul<br />

sau cu ţevile de cupru şi poate <strong>for</strong>ma azide de metal puternic<br />

explozive. Când sunt eliminate, clătiţi-le cu un volum mare<br />

de apă pentru a preveni <strong>for</strong>marea azidelor. Pentru in<strong>for</strong>maţii<br />

suplimentare, consultaţi Ghidul <strong>Manual</strong> emis de Centrele de<br />

control şi prevenire a bolilor 11 .<br />

PRECAUŢII<br />

• Se aşteaptă ca bunele practici de laborator să fie urmate şi ca<br />

toate procedurile pentru utilizarea Metodei manuale să fie<br />

respectate cu stricteţe.<br />

• Toţi reactivii sunt stabili până la datele de expirare menţionate,<br />

cu condiţia respectării şi menţinerii condiţiilor de depozitare<br />

recomandate.<br />

• Contaminarea microbiană a reactivilor poate duce la rezultate<br />

incorecte.<br />

• Înlocuirea cu altfel de lamele decât lamelele SUREPATH PreCoat<br />

poate duce la rezultate care să nu fie optime.<br />

• Evitaţi împroşcarea sau generarea de aerosoli. Utilizaţi<br />

echipament adecvat de protecţie corporală, pentru mâini şi ochi.<br />

• SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) este<br />

bactericid şi a fost testat contra următoarelor: Escherichia coli,<br />

Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus, Candida<br />

albicans, Mycobacterium tubculosis şi Aspergillus niger.<br />

În orice caz, trebuie luate întotdeauna măsuri de precauţie<br />

universale pentru manipularea în siguranţă a lichidelor biologice.<br />

EXTRAGERE OPŢIONALĂ A PĂRŢII ALICOTE<br />

În SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare<br />

cu lichid conservant) există suficient volum pentru a permite<br />

extragerea a maximum 0,5 mL de amestec omogen de celule şi lichid<br />

pentru testare auxiliară, înainte de SUREPATH Pap Test, rămânând un<br />

volum suficient şi pentru testarea Pap.<br />

Deşi nu există nicio dovadă a faptului că extragerea unei părţi alicote<br />

din SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare<br />

cu lichid conservant) afectează calitatea probei pentru testarea<br />

citologică, pot apărea cazuri rare de alocare greşită a materialului de<br />

diagnosticare corespunzător în cadrul acestui proces. Este posibil ca<br />

personalul medical să fie nevoit să obţină o probă nouă, dacă rezultatele<br />

nu se corelează cu istoricul clinic al pacientului. În plus, citologia<br />

abordează probleme clinice diferite decât testarea pentru boli cu<br />

transmisie sexuală (BTS); prin urmare, este posibil ca extragerea<br />

părţii alicote să nu fie o practică potrivită pentru toate situaţiile clinice.<br />

Dacă este necesar, se poate colecta o probă separată pentru testarea<br />

BTS, în loc să se extragă o parte alicotă din SUREPATH Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare cu lichid conservant).<br />

779-07083-00 Rev G Română Page 43


Extragerea părţii alicote din probe cu compoziţie celulară redusă<br />

poate lăsa material insuficient în SUREPATH Preservative Fluid<br />

Collection Vial (Fiolă de colectare cu lichid conservant) pentru<br />

pregătirea unui test Pap SUREPATH satisfăcător.<br />

Partea alicotă trebuie extrasă înainte de procesarea SUREPATH Pap<br />

Test (Test Pap). O singură parte alicotă se poate extrage din<br />

SUREPATH Perservative Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare cu<br />

lichid conservant) înainte de efectuarea testului Pap, indiferent de<br />

volumul părţii alicote.<br />

Procedură<br />

1. Pentru a asigura un amestec omogen, SUREPATH Preservative<br />

Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare cu lichid conservant)<br />

trebuie centrifugată timp de 10-20 de secunde, iar partea alicotă de<br />

0,5 mL trebuie extrasă în maximum un minut de la centrifugare.<br />

2. Pentru extragerea părţii alicote trebuie utilizat un vârf de pipetă<br />

cu barieră de aerosoli din polipropilenă, dimensionat în mod<br />

corespunzător pentru volumul extras. Notă: Nu trebuie utilizate<br />

pipete serologice. Trebuie respectate bunele practici de laborator<br />

pentru a evita introducerea de contaminanţi în SUREPATH<br />

Preservative Fluid collection vial (Fiolă de colectare cu lichid<br />

conservant) sau în partea alicotă. Extragerea părţii alicote<br />

trebuie să se facă într-o locaţie adecvată, în afara zonei în care<br />

se execută amplificarea.<br />

3. Verificaţi vizual materialul părţii alicote din pipetă pentru a<br />

detecta particule mari sau semisolide. Prezenţa unor astfel de<br />

materiale în timpul extragerii materialului părţii alicote necesită<br />

returnarea întregului material în fiola cu probă şi descalificarea<br />

probei respective pentru testare auxiliară, înainte de efectuarea<br />

testului Pap.<br />

4. Pentru instrucţiuni legate de procesarea părţii alicote utilizând<br />

<strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x şi GC Q x Amplified DNA Assays (Analize<br />

ADN amplificat), consultaţi prospectul testului furnizat de<br />

producător.<br />

MATERIALE NECESARE<br />

Materiale furnizate<br />

• SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial (Fiolă de colectare<br />

cu lichid conservant)<br />

• PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de densitate)<br />

• PREPSTAIN Settling Chambers (Camere de decantare)<br />

• Lamele SUREPATH PreCoat<br />

• Tuburi centrifuge<br />

• PREPSTAIN Syringing Pipettes (Pipete cu seringă)<br />

• Vârfuri de aspirare<br />

Materiale necesare, dar nefurnizate<br />

• Centrifugă<br />

• Rackuri pentru lamele<br />

• Aspirator simplu (opţional)<br />

• Tavă de procesare (opţional)<br />

• Dispozitiv de prelevare tip perie sau perie/spatulă de plastic<br />

endocervicală cu cap(ete) detaşabil(e)<br />

• Mixer de centrifugare<br />

• Pipete de precizie cu vârfuri de unică folosinţă<br />

• Apă deionizată (pH între 7,5 şi 8,5)<br />

• Izopropanol şi alcool de clasă reactiv<br />

• Reactivi de colorare<br />

• Agent de curăţare, mediu de montare, lamele de acoperire<br />

DEPOZITARE<br />

• SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) fără<br />

eşantioane citologice poate fi depozitat la temperatura camerei<br />

(între 15° şi 30° C) timp de maximum 36 de luni de la data<br />

fabricaţiei.<br />

• Limita de depozitare pentru SUREPATH Preservative Fluid<br />

(Lichid conservant) cu eşantioane citologice este de 6 luni la<br />

temperaturi scăzute (între 2° şi 10° C) sau de 4 săptămâni la<br />

temperatura camerei (între 15° şi 30° C).<br />

• SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant) conţinând<br />

eşantion citologic, destinat utilizării cu <strong>BD</strong> ProbeTec CT Q x<br />

şi GC Q x Amplified DNA Assays (Analize ADN amplificat)<br />

poate fi depozitat şi transportat timp de maximum 30 de zile la<br />

2° – 30° C, înainte de transferarea în Tuburile de diluare pentru<br />

proba citologică pe bază de lichid (PBL) pentru <strong>BD</strong> ProbeTec<br />

Q x Amplified DNA Assays (Analize ADN amplificat).<br />

PROCEDURI<br />

1. După ce eşantionul este colectat utilizând Rovers Cervex-Brush<br />

sau un echipament de prelevare echivalent, capul periei este<br />

clătit direct în lichid, scos de pe mâner şi lăsat într-o fiolă de<br />

SUREPATH Preservative Fluid (Lichid conservant). Apoi se<br />

pune etanş capacul fiolei, fiola este etichetată şi trimisă la<br />

laborator.<br />

2. Când fiolele de eşantion sunt primite în laborator, plasaţi fiecare<br />

fiolă în tava de procesare cu un tub centrifug etichetat, umplut<br />

în prealabil cu 4 mL de PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv<br />

de densitate) şi cu o lamelă SUREPATH PreCoat etichetată.<br />

PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de densitate) trebuie<br />

adăugat în tub înainte de adăugarea eşantionului, altfel<br />

per<strong>for</strong>manţa va fi redusă.<br />

3. Centrifugaţi puternic fiecare fiolă de eşantion, timp de 10 – 20 de<br />

secunde. (În SUREPATH Preservative Fluid Collection Vial<br />

(Fiolă de colectare cu lichid conservant) există suficient volum<br />

pentru a permite extragerea a maximum 0,5 mL de amestec<br />

omogen de celule şi lichid pentru testare auxiliară, rămânând un<br />

volum suficient şi pentru testarea Pap. Extragerea părţii alicote<br />

se poate face după această etapă de centrifugare din cadrul<br />

procesului SUREPATH LBC Test.)<br />

• Utilizaţi PREPMATE Automated Accessory (Accesoriu<br />

automat) şi PREPSTAIN Syringing Pipettes (Pipete cu<br />

seringă) pentru a transfera eşantionul. Consultaţi <strong>Manual</strong>ul<br />

operatorului PREPMATE pentru instrucţiuni. Sau<br />

• Scoateţi capacul fiolei. Ţineţi o SUREPATH Preservative<br />

Vial (Fiolă de conservant) într-o mână, împingeţi uşor o<br />

PREPSTAIN Syringing Pipettes (Pipetă cu seringă) în fiolă,<br />

până se opreşte, orientând capătul PREPSTAIN Syringing<br />

Pipettes (Pipetă cu seringă) astfel încât să nu fie îndepărtat<br />

spre faţa dumneavoastră. Răsturnaţi ansamblul<br />

fiolă/PREPSTAIN Syringing Pipettes (Pipetă cu seringă) în<br />

tubul cu PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de densitate)<br />

numerotat corespunzător. Permiteţi scurgerea completă a<br />

soluţiei eşantionului din PREPSTAIN Syringing Pipettes<br />

(Pipetă cu seringă) înainte de a continua. Sau<br />

• Scoateţi capacul fiolei. Turnaţi încet aproximativ 8 mL de<br />

probă pe PREPSTAIN Density Reagent (Reactiv de<br />

densitate).<br />

4. Plasaţi tuburile în rackurile centrifuge, con<strong>for</strong>m diagramei<br />

secvenţei de plasare din <strong>Manual</strong>ul procedurii (fiecare rack<br />

pentru tuburi are o capacitate de 12 tuburi). Secvenţa de plasare<br />

este critică şi trebuie să fie echilibrată.<br />

5. Echilibraţi tuburile centrifuge prin adăugarea de Lichid<br />

conservant dacă este necesar şi centrifugaţi probele timp de<br />

2 minute la 200 x g.<br />

6. Dacă se utilizează Aspiratorul simplu, porniţi sistemul<br />

Aspiratorului simplu şi reglaţi presiunea la 9 ± 2 in Hg. Puneţi<br />

vârfuri curate pe sistemul de aspirare al Aspiratorului simplu.<br />

7. Scoateţi rackurile pentru tuburile centrifuge din centrifugă.<br />

Coborâţi încet vârfurile Aspiratorului simplu (sau pipetele de<br />

transfer de unică folosinţă) în tuburile centrifuge pentru a aspira<br />

supernatantul. Diapozitivul de aspirare trebuie să atingă partea<br />

de sus a tuburilor în momentul finalizării. Clătiţi cu apă<br />

vârfurile aspiratorului între eşantioane.<br />

8. Centrifugaţi tuburile timp de 10 minute la 800 x g pentru a<br />

concentra componenta de diagnosticare într-o tabletă de celule<br />

la fundul tubului.<br />

9. Scoateţi rackul pentru tuburi din centrifugă. Decantaţi uşor şi<br />

rapid în chiuvetă. Menţinând rackul răsturnat, tamponaţi cu<br />

grijă tuburile pe hârtie absorbantă, asigurându-vă că tableta de<br />

celule rămâne în tub.<br />

10. Etichetaţi câte o lamelă SUREPATH PreCoat cu fiecare număr de<br />

probă, având grijă să nu atingeţi suprafaţa lamelei SUREPATH<br />

PreCoat. Puneţi lamelele în rackul pentru lamele şi fixaţi câte o<br />

PREPSTAIN Settling Chamber (Cameră de decantare) pe fiecare<br />

lamelă. Poziţia fiecărei lamele SUREPATH PreCoat numerotate<br />

pe tavă trebuie să se potrivească cu poziţia tubului centrifug<br />

corespunzător.<br />

11. Adăugaţi 4 mL de apă deionizată (pH 7,5 – 8,0) în fiecare tub<br />

cu probă şi amestecaţi bine prin centrifugare.<br />

12. Lucrând cu câte un tub cu probă pe rând, centrifugaţi tubul şi<br />

transferaţi imediat 800 µl de suspensie de celule în PREPSTAIN<br />

Settling Chamber (Cameră de decantare)/lamelă SUREPATH<br />

PreCoat numerotată corespunzător. Repetaţi pentru fiecare<br />

eşantion.<br />

13. Lăsaţi 10 minute să aibă loc sedimentarea completă. După<br />

sedimentare, răsturnaţi uşor tava (tăvile) cu lamele peste chiuvetă<br />

pentru a decanta lichidul rămas şi transferaţi lichidul în exces pe<br />

hârtie absorbantă.<br />

779-07083-00 Rev G Română Page 44


14. Clătiţi fiecare PREPSTAIN Settling Chamber (Cameră de<br />

decantare) cu 500 µl de etanol denaturat şi decantaţi. Repetaţi<br />

clătirea cu alcool şi decantaţi lichidul rămas şi transferaţi<br />

lichidul în exces pe hârtie absorbantă, lăsându-le să stea<br />

răsturnate cel puţin<br />

1 minut.<br />

15. Îndepărtaţi PREPSTAIN Settling Chamber (Cameră de decantare).<br />

16. Coloraţi şi acoperiţi cu lamele de sticlă lamelele SUREPATH.<br />

REZULTATE ŞI INTERPRETARE<br />

• Toate criteriile de diagnosticare utilizate în prezent în<br />

laboratoarele citologice pentru frotiurile Pap convenţionale sunt<br />

valabile şi pentru preparatele pe bază de lichid TRIPATH<br />

Imaging, Inc.<br />

• Toate observaţiile de screening anormal sau îndoielnic trebuie<br />

adresate unui patolog pentru examinare şi diagnosticare. Orice<br />

modificare morfologică celulară este importantă şi trebuie notată.<br />

BIBLIOGRAFIE<br />

1. Papanicolaou GN: A New Procedure <strong>for</strong> Staining Vaginal Smears.<br />

Science 1942; 95: 438-439.<br />

2. King A, Clay K, Felmar EG, Heustis DG, Karns RM, Krahl P,<br />

Tench WD: The Papanicolaou Smear. West J Med 1992;<br />

156: 202-204.<br />

3. Mandelblatt J, Gopaul I, Wistreich M: Gynecological Care of<br />

Elderly Women: Another Look at Papanicolaou Smear Testing.<br />

J Am Med Assoc 1986; 256: 367-371.<br />

4. Koss LG: The Papanicolaou Test <strong>for</strong> Cervical Cancer Detection: A<br />

Triumph and a Tragedy. J Am Med Assoc 1989;<br />

261: 737-743.<br />

5. Hutchinson ML, Isenstein LM, Goodman A, Hurley AA,<br />

Douglass KL, Mui KK, Patten FW, Zahniser DJ: Homogeneous<br />

Sampling Accounts <strong>for</strong> the Increased Diagnostic Accuracy<br />

Using the ThinPrep® Processor. Am J Clin Pathol 1994;<br />

101: 215-219.<br />

6. McGoogan E, Reith A: Would Monolayers Provide More<br />

Representative Samples and Improved Preparations <strong>for</strong> Cervical<br />

Screening? Overview and Evaluation of Systems Available.<br />

Acta Cytol 1996; 40: 107-119.<br />

7. Bishop JW: Comparison of the CytoRich System with<br />

Conventional Cervical Cytology: Preliminary Data on 2,032<br />

Cases from a Clinical Trial Site. Acta Cytol 1997; 41: 15-23.<br />

8. Geyer JW, Hancock F, Carrico C, Kirkpatrick M: Preliminary<br />

Evaluation of CytoRich: An Improved Automated Cytology<br />

Preparation. Diagn Cytopathol 1993; 9: 417-422.<br />

9. Grohs HK, Zahniser DJ, Geyer JW: Standardization of Specimen<br />

Preparation Through Mono/Thin-Layer Technology in<br />

Automated Cervical Cancer Screening. Edited by HK Grohs,<br />

OAN Husain. New York, Igaku-shoin, 1994, pp 176-185.<br />

10. Kurman RJ, Solomon D: The Bethesda System <strong>for</strong> Reporting<br />

Cervical/Vaginal Cytologic Diagnoses. Springer-Verlag, 1994.<br />

11. <strong>Manual</strong> Guide-Safety Management No. CDC-22, Decontamination<br />

of Laboratory Sink Drains to Remove Azide Salts, Center <strong>for</strong><br />

Disease Control, Atlanta, Georgia, April 30, 1976.<br />

Technical Support<br />

USA<br />

Telephone: 1-877-822-7771<br />

Fax: 1-336-290-8333<br />

Europe<br />

Telephone: +32 (0)53 720 673<br />

Fax: +32 (0)53 720 678<br />

TriPath Imaging, Inc.<br />

780 Plantation Drive<br />

Burlington, NC 27215 USA<br />

Benex Limited<br />

Rineanna House<br />

Shannon Free Zone<br />

Shannon, County Clare<br />

Ireland<br />

©2011 TRIPATH IMAGING, INC.<br />

TOATE DREPTURILE EZERVATE.<br />

<strong>BD</strong>, sigla <strong>BD</strong> şi <strong>BD</strong> ProbeTec sunt mărci comerciale ale<br />

Becton, Dickerson and Company. © 2011 <strong>BD</strong><br />

779-07083-00 Rev G Română Page 45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!