gtag('config', 'UA-222730894-1'); known as, known by, known for, known to -각각의 뜻과 그 차이는?
본문 바로가기
영어 관련 지식/일반

known as, known by, known for, known to -각각의 뜻과 그 차이는?

by speckofdust 2022. 2. 23.
반응형

known as, known by, known for, known to -각각의 뜻과 그 차이는?

 

as/to/for/by 에 따라서 표현이 조금씩 달라지는 표현들이다.  

이 표현들에 대해서 한번 다뤄본다. 

 

우선 위 4개 표현 각각의 뜻부터 바로 구분하자면,

 

be known as: '~~로 알려지다' (별칭/별명)

be known by: '~~를 통하여 알 수 있다' / '~~로 알려지다' / '~~에 의해 알려지다' 

be known for:'~~로 유명하다'

be known to: (1) noun(명사) - ~에게 알려지다'

                  (2) R.V(동사원형) - '~~하는 것으로 알려지다' 

 

이렇게 된다. 

 

그러면 각각에 대해 약간의 설명을 덧붙여보자면, 아래와 같다.

 

 

1. be known as: '~~로 알려지다' (별칭/별명)

 

여기서의 'as'는 전치사로서의 as의 대표적인 쓰임인 '자격/기능'의 의미로 '~로, ~로서'의 의미로 쓰이는 케이스다.

 

She works as a courier. 

I respect him as a doctor 등에서의 as와 같이 말이다. 

 

known as의 경우는 '자격/기능' 에서 '기능(어떻게?)'쪽에 더 가깝게 봐야할 것 같다.

 He is known - 'how? = as what?'(= 어떻게 알려졌는데? 뭐로 알려졌는데?)

 

 

e.g)

- She was known as the Iron Lady’.

- William was affectionately known as Billy.

- This design came to be known as the Oriental style.

- The comet is now known as Halley's Comet.

- Norepinephrine is otherwise known as adrenalin.

 

 

 

 

 이 'known as'는 대부분의 경우 '별칭/별명'의 개념으로 접근을 해도 무방해 보이는 표현이다. 

 오죽하면 'also known as'의 축약형인 'AKA'라는 표현이 따로 있을까.  

 

 

 

 

2. be known by: '~~를 통하여 알 수 있다' / '~~에 의해 알려지다' /'~~로 알려지다'  

 

이거는 3개씩이나 가능해서 조금 까다롭다고 볼 수도 있다. 그중 잘 안 쓰이는 표현도 있고.

그래도 확실한 쓰임을 정확하게 알고 있는 것이 낫다고 생각해서 까다롭든 말든 전부 다뤄본다. 

 

여기서의 'by'를 어떻게 이해하느냐에 따라 갈리는 건데, 

 

우선 첫번째의 '~~를 통하여 알 수 있다' - 이 개념에서의 'by'는 흔히 알고 있을 '수단/방법' 의미에서의

'by'라고 봐야 한다.   

How do you go to school?  - By bus.  이것과 같은 논리로,

How do you know what tree it is?  - By its fruit. 이런 식으로 말이다. 

 

e.g)

- The tree is known by its fruit.

- A man may be known by the company he keeps.

 

두번째 '~~에 의해 알려지다' - 이건 정말 쉽다. 수동태의 'by'다.  

 즉 'A is known by B'라고 하면, 'B knows A'라고 이해를 하면 되는 경우들이다.   

 

- I'm happy to be known by my enemies.  (=I'll be happy if my enemies know me.)

- Someday the truth will be known by all. (=Someday everyone will know the truth.)

 

 

마지막   '~~로 알려지다' - 여기서의 'by'는 조금 다르게 봐야 한다.

 정확히는, 이 경우는 이해를 할 때 'by' 단독으로 이해하기보다

'by(under) the penname/initial/letter~~' 등등의 '세트' 표현으로 접근을 해야 할 것 같다.

 

즉, 위의 'known as'의 '~~로 알려지다'(AKA)와 다른 점은

'known as'는 말그대로 누군가의 '별명/별칭'의 개념이라면 (마가렛 대처를 '철의 여인'이라고 부르듯)

'known by'는 그 누군가가 실제로 갖고 있는 '또 다른 이름'(필명/이니셜 등)을 뜻하는 것이라고 봐야 한다.

 

e.g) 

- John Fitzgerald Kennedy was often known by his initials JFK.

- Now, Daewoo is only known by its new name, GM Daewoo.

- Kim Gu is also known by the penname Baekbeom.

 

 

 

 

3. be known for:'~~로 유명하다' 

 

여기서의 'for'는  사실상 동일한 의미의 다른 표현인 'be famous for'의 'for'와 동일하다고 보면 된다. 

즉 '이유/원인'의 'for'개념이라고 접근할 수 있겠다. 

for가 가진 20개가 넘는 여러 의미 중 딱 여기에 들어맞는 의미라고 보면 된다.  

 

 It is known -  'why? = for what?'

 It is famous  -'why? = for what?'    이렇게 접근을 해서 이해하는 'for'이다. 

 

참고로 이 표현을 '~~로 알려지다' 라고 이해를 해도 아무 상관은 없긴 하다. 

그런데 무턱대고 그렇게 이해를 하다가는 위의 'known as', 'known by'도 '~~로 알려지다'로 해석되기 때문에

헷갈릴 여지가 있다. 

 그래서 이 차이를 확실히 안다면  괜찮지만,   그렇지 않은 경우 be known for은 우선은 '~~로 유명하다'로 이해하는 게

안전하지 않을까 싶다.

 

e.g)

- She was known for the quickness of her wit.

- She is best known for her work on the human brain.

 

 

 

 

4. be known to: (1) noun(명사) - ~에게 알려지다'

                  (2) R.V(동사원형) - '~~하는 것으로 알려지다' 

 

이거는 위와 같이  2개로 갈리는데,  2개 케이스에서 각각 'to'가 다르게 쓰이기 때문이다.

 

전자의 'to'는 정말 가장 기본적인 전치사 'to'의 쓰임, 즉 '~에게/~쪽으로' 개념의 의미다. (방향의 개념) 

 어떤 것이 한 대상에게 알려진다는 의미.  

 

 

e.g)

- John Hunt, familiarly known to his friends as Jac

- He is known to the public.

 

 

**그런데 잘 보면,   'known to'는  'known by'로 대체해도 의미가 같지 않을까? 싶은 점이 있다.

 

-He is known to the public. - 즉 '그가 대중에게 알려졌다' 인데,

  대중에게 알려졌다 = 대중은 그 사람을 알고 있다 =The public knows him = He is known by the public   

 

이런 논리로 접근할 수도 있는 거 아닌가??

 

결론부터 말하면, 안 될 건 없는데,  엄연한 차이가 있다.

 

 

이 질문에 관해 한 원어민의 (개인적인) 의견을 보자.


"Lincoln is known by many people" = "Many people know Lincoln".
"Lincoln is known to many people" = "Many people know of Lincoln".

 

위와 같은 식으로 이해를 해야 하는 느낌이다.  

 

무슨 말인가 하면,   'know'와 'know of'는 엄연히 다르다는 건데, 

 우리말로야 뭐가 됐든 그냥 '알기만 하면' know로 다 번역을 해버릴 수 있는 반면에

영어의 경우,

'know'라고 하면 '자세하게/개인적으로/실제로 아는'   느낌

'know of'라고 하면 '알긴 아는데, 개인적으로 아는 건 아니고 아무튼 들어봐서/읽어봐서 아는' 느낌이다.

 

 

 

그래서 'Do you know psy'가 아니라 'Do you know of(또는 about) psy'라고 해야 더 자연스러운 질문이 되는 거다.

 

다시 본론으로 돌아가서, 그래서 결정적으로 'be known by'와 'be known to'를 구별하는 차이는

be known by는 위에서 설명했듯 'know'라는 동사가 수동태로 변한 버전이다.  즉 know of(about)와 달리,

진짜로 알아서 아는 느낌이다.  

반면 be known to에서의  'to'는 그저 '방향성'의 의미, 즉 어떤 식이 됐든, 실제 봐서 알든 만나서 알든 그건 상관없고

그냥 누구에게 '알려지기만 하면' 되는 느낌이다. 

 

그래서 known by를 쓰는 경우가 known to를 쓰는 경우보다 더 '친밀하게/개인적으로/직접적으로' 알게 되는

뉘앙스가 있다는 점이다. 

 

 

 

후자의 'to'는 흔히들 아는 to 부정사다. 

to 뒤에 나오는 표현들이 주어가 어떻게 알려져 있는지를 수식한다고 보면 된다.

 

e.g)

- This drug is known to have adverse side effects.

- It has been known to heal and prevent various ailments.

반응형

댓글